第8部分 (第1/4頁)
涼提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
,那確實是一次艱難的生產,因為當時鐘敲響六點,正當小孩出生、醫生按門鈴時,孩子的母親不就去世了、從這個世界走進另一個世界了嗎?假如天氣是好的,醫生來得早一些,假如臍帶沒有阻礙孩子的呼吸,假如孩子的母親沒有死……
假如,假如,再假如。這樣的想法是沒有意義的。伊莎貝拉就是伊莎貝拉,這就是關於此事所能說的一切。
那個嬰兒,暴風雨後純潔的倖存者,沒了母親。而且從一開始,實際上,她就像也沒有父親一樣。因為她的父親,喬治·安吉菲爾德變得越來越衰弱。他把自己鎖在藏書室裡,乾脆拒絕出來。這種表現似乎是過分了;十年的婚姻通常足夠磨滅掉夫妻之間的感情,但是安吉菲爾德是一個奇怪的傢伙,他就是那麼怪。他愛他的妻子……他那懶惰、自私、壞脾氣的漂亮妻子瑪蒂爾德。他愛他的妻子,甚於愛他的馬,甚至比愛他的狗還要愛。至於他們的兒子查理,一個九歲的男孩,從未進入喬治的腦袋,喬治沒有思考過自己是更愛查理,還是更愛瑪蒂爾德,因為事實上,他壓根就從沒想到過查理。
喪妻之痛幾乎把喬治·安吉菲爾德變成了半個瘋子,他整天都坐在藏書室裡,不吃不喝,也不見人。晚上,他也待在那兒,躺在躺椅上,不睡覺,只是紅著眼睛凝視月亮。這種狀況持續了好幾個月。他蒼白的臉頰變得越發蒼白;他變得更為消瘦;他不再說話。人們從倫敦請來專家。牧師來了又走。狗因為缺乏關愛而憔悴,狗死的時候,喬治·安吉菲爾德幾乎都沒有注意到。
最後,夫人受夠了這一切。她把小伊莎貝拉從育嬰室的嬰兒床上抱出來,抱到樓下。她大步走過男管家的身邊,不顧他的抗議,沒有敲門便走進藏書室。她走到書桌旁,一聲不吭就把嬰兒塞到喬治·安吉菲爾德的手中。然後,她轉身走出房間,砰地一聲關上了門。
男管家想進房間,抱回嬰兒,但是夫人豎起一根手指,噓聲說:〃你敢!〃他大感震驚,服從了她的安排。家裡的僕人都聚集在藏書室外,面面相覷,不知道該做什麼。可是夫人的威信讓他們都不敢動彈,於是他們便什麼都沒做。
那是一個漫長的下午,最後,一個女僕奔到育嬰室,說:〃他出來了!老爺出來了!〃
按照平時的做法,夫人邁著慣常的步伐走下樓去聽發生了什麼事情。
僕人們已經客廳裡待了幾個小時,他們在門外聽裡面的動靜,還透過鑰匙孔偷看。起先,他們的老爺只是坐在那裡,表情呆滯、困惑地望著那個嬰兒。孩子扭動著身體,咯咯地笑。當僕人們聽到喬治·安吉菲爾德咕咕、咯咯地回應小孩時,他們驚訝地互相看來看去,但是讓他們更為驚訝的還在後面,他們竟然聽到了喬治唱搖籃曲。孩子睡著了,屋裡很安靜。僕人彙報說,孩子的父親,一刻也不曾把目光從自己的女兒臉上移開。接著,女兒醒了,餓了便開始哭。她越哭越厲害,越哭調門越高,最後,門終於猛地被開啟了。
▲BOOK。▲虹橋▲書吧▲
第34節:我們就此開始了……(3)
我的祖父抱著孩子站在那裡。
看到僕人們無所事事地站著,他盯著他們,聲音低沉地說:〃一個嬰兒就要在這幢房子裡忍飢挨餓了嗎?〃
從那天起,喬治·安吉菲爾德便開始親自照管他的女兒。他喂她吃飯,幫她洗澡,還有其他等等,他把她的小床搬進自己的房間,以防她夜裡因為孤獨而哭泣,他做了一隻背嬰兒的袋子,這樣他就能帶著她外出,讀東西給她聽(商業書信、報紙的體育版和愛情小說),與她分享他所有的想法及計劃。簡而言之,他表現得就好像伊莎貝拉是一位懂事而可愛的夥伴,而不是一個無知的野孩子。
可能是她的長相讓她的父親愛她。查理,那個被忽視的九歲孩子,那個比伊莎貝拉年長的男孩舉止粗魯,面色蒼白,一頭紅髮,有著一雙大腳,表情遲鈍。但是伊莎貝拉卻繼承了父母雙方的優點。她的父親和哥哥的頭髮都是深棕色的,她的頭髮卻是鮮豔、亮澤的金棕色。安吉菲爾德家族的白面板很襯她優美的法蘭西輪廓。她繼承了父親好看的下巴和母親漂亮的嘴巴。她有著瑪蒂爾德那樣的乜斜眼睛和長睫毛,但她睫毛下的眼睛卻是令人驚訝的翡翠綠色,那正是安吉菲爾德家族的象徵。她……至少從外表看……是非常完美的。
一大家子人都適應了這種不同尋常的狀況。他們遵循著一種默契,都表現得彷彿一個父親溺愛自己的小女兒是一件完全正常的事情。彷彿他始終把女兒圈在身邊不是一件娘娘腔、缺乏紳士風度或愚
《第十三個故事》 第8部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。