第64部分 (第1/4頁)
不言敗提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
牛�暈�俏蟻貢嗟摹N蟻腖�慘謊�?晌醫餐旰笏�酒鵠矗�諼葑永鎰呃醋呷ァK�擔骸蹦憬駁目燒娌謊俺#�衷諼頤豢眨�一掛�夷悖�惴判模�一夠嵴偌�恪N壹蛑泵幌氳交崽�嫡廡┦隆N乙歡ɑ嵴展四恪;褂行┫附諦枰�聳怠K擋歡ㄎ一谷夏闋髦杜�亍N宜湍閔涎�釷椋�閬肷夏母鮁�>蛻夏母鮁�!U嫻模�宜檔氖欽婊啊!�嗷岫盒Π !�
這時,一輛高幫的空大車趕進空地。這是波蘭和俄國西部運乾草的那種大車。兩匹駕轅的馬由一名運輸隊計程車兵駕馭著,這種人過去被稱作馬車伕。他趕進空地後便勒住馬,從馭手臺上跳下來,開始卸馬。除了塔尼姬和幾名士兵外,其他的人把馬車圍住,求他別卸馬,把他們拉到指定的地方去,當然付給他錢。土兵拒絕了,因為他無權私自使用馬和馬車,他得執行任務。他把卸下的馬牽走了,以後再沒露面。坐在地上的人都站起來,爬上他留在空地上的空馬車。大車的出現和大家同馬車伕的交涉打斷了塔尼娜的話,現在大家又讓她繼續講吓去。
“你對將軍講的,”戈爾東請求道,“能不能再給我們講一遍?”
“怎麼不能呢?”
她給他們講了自己可怕的一生。
“我真有不少可講的。我好像並不是普通人家出身。是誰告訴我的還是我自己記在心裡的,就說不清了。我只聽說我媽媽,拉伊莎·科馬羅娃,是躲藏在白色蒙古的一位俄國部長科馬羅夫同志的妻子。我猜這位科馬羅夫不是我生父。好啦,我是個沒念過書的姑娘,無父無母的孤兒。我說的你們也許覺得可笑,可我只說我所知道的,你們必須設身處地聽我講。
“是的。我下面講的事都發生在克魯什茨那一邊,西伯利亞另一頭,哈薩克地區的那個方向,靠近中國邊界的地方。當我們,我說的是紅軍,靠近他們白軍首都的時候,這個科馬羅夫便讓媽媽和全家上了一列軍用專車,命令把她們送走。媽媽早就嚇壞了,沒有他的話一步也不敢動。
“科馬羅夫根本不知道有我這個人。媽媽一直把我藏在別的地方,並唯恐有人說漏了嘴。他特別恨小孩,又喊又跺腳,說小孩把家裡弄得髒得要命,不得安寧。他常喊他受不了這些。
“大概就像我說的那樣,紅軍接近的時候,媽媽派人把納格爾納亞會讓站上巡守員的女人馬爾法找來。會讓站離城裡三站地。我馬上就給你們解釋。頭一站是尼佐瓦亞,其次是納格爾納亞會讓站,下面便是薩姆松諾夫斯基山口。現在我明白我媽媽怎麼認識馬爾法的了。大概馬爾法在城市賣蔬菜,送牛奶。
“看來現在有些事我還不清楚。她大概騙了媽媽,沒對她說實話。契約上寫的是帶我一兩年,等這陣混亂過去就送回來,並不是讓我永遠留在別人家。要是永遠留在別人家,媽媽不會把親生孩子送出去的。
“騙小孩還不容易。走到大嬸跟前,大嬸給塊餅乾,大嬸好,別怕大嬸。後來我哭得傷心極了,心都要碎了,最好還是別去想。我想上吊,我很小的時候就差點發瘋。我還太小呀。肯定給了馬爾福莎大嬸很多錢,我的贍養費。
“訊號室的院子很闊氣,有牛又有馬,當然還有各種家禽,一大塊園子。地想要多少就有多少。房子也是鐵路上的,不用花錢。火車在我們家鄉好不容易才爬上來,費很大勁,可從你們俄羅斯這邊,開得快極了,還得時常剎車。秋天,葉子落了以後,從下面能看見納格爾納亞車站,就像放在盤子裡一樣。
“巡守員瓦西里叔叔,我按照當地的叫法管他叫爹。他是個好心眼的快活人,就是耳朵太軟,特別是喝醉了酒的時候。像俗話所說的,肚子裡藏不住一個屁,見著誰都掏心窩子。
“可我從來不管馬爾法叫媽。不知是我忘不了媽媽還是由於別的原因。馬爾福莎大嬸可怕極了。是的,我只管她叫馬爾福莎大嬸。
“時間過去了,一年年過去了。多少年我記不得了。我那時也上站上去搖旗子。我還能卸馬,把牛牽回來。馬爾福莎大嬸教我紡線。家裡活更不用說了。擦地,收拾屋子,做飯,樣樣都會。和麵我也不當一回事,什麼我都會幹。對啦,我忘記說了,我還看彼堅卡。彼堅卡是個癱子,三歲還不會走路,老躺著,我看著他。已經過了多少年,我一想起馬爾福莎大嬸斜眼看我的腿還嚇得渾身打哆喀呢。她好像說為什麼我的腿是好的,最好我是癱子,而彼堅卡不是,都是我害的,你們想想她這人心眼多黑,多愚昧。
“現在你們聽著,還有更可怕的呢,你們聽了準會哎呀一聲叫起來。
“那時是新經濟政策,一
《日瓦戈醫生》 第64部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。