第7部分 (第1/4頁)
一半兒提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
中國古代的青年男女,實在很少有機會發生婚前戀,根本就缺乏相識的機會,或者在平民百姓市井人家,機會多一些,在書香門第官宦之家,機會就少得多了。西廂幽會,女扮男裝的同行,旅途中的偷情,牆頭馬上的驚鴻一瞥一見鍾情,這一類或真或假的故事都極其珍稀。中國最好的言情詩,多是丈夫追悼亡妻或者婦人思念遠行的丈夫,抒寫的都是婚後戀情。婚前男人的愛情通常都發生在青樓女子身上,婚前女人的愛情通常是無處可以放送的。那麼一個青春期的女子,一個生活在官衙之中繡房之內連後花園都沒去過的小姐,在春天裡在花柳之畔,在夢想中與一個男子幽會,幾乎就是無可避免的。有一些不同尋常的是,她為這個夢一往情深,傷感、迷亂、纏綿,以致一病不起;尤其不同尋常的是,她的夢中情人確有其人,而且,她的魂靈能夠與情人幽會;最最神奇的是,由於她的死不甘心,她與情人的共同努力,使她死而復活。最後,這一對情人的陰陽姻緣順理成章地公然於青天白日之下。這就是《牡丹亭慕色還魂記》的核心故事。
這部戲的藍本,是一篇不到三千字的話本小說。原題最早見於嘉靖年間的《寶文堂書目》所列《杜麗娘》。目前我們能見到的小說文字同時載於明代何大掄的《燕居筆記》卷九,題為《杜麗娘慕色還魂》,和餘公仁的《燕居筆記》卷八,題為《杜麗娘牡丹亭還魂記》。湯顯祖將這麼一個短篇,敷衍出來,卻是長達五十五出的洋洋灑灑的傳奇大戲。
與雜劇(又稱北曲)四五本一折的通例不同,作為南曲的傳奇,通常都由三四十出構成。傳奇更能發揚中國敘事文學的傳統,就是無論前因後果都要交代個清楚,這種交代還不是由事後的追述來一帶而過,是從頭道來事無鉅細地完完整整地搬演出來。打個比方,傳奇就像現代的電視連續劇,而不像電影和我們通常以為的戲劇。所以,傳奇雖然比過於簡單的雜劇要豐富得多,但往往包裹了許多過渡性的和旁枝末節的片斷,顯得冗贅、重複、拖泥帶水。《牡丹亭》也不例外。傳奇一體,要到幾百年後的《桃花扇》,才呈現出嚴整結實的風貌來。
《牡丹亭》的泥沙,主要是杜麗娘父親杜寶及其有關的戲,包括他鎮邊的敵人叛將李全的有關情節。李全這個金人旗下的偽軍首領,他對於主線故事作用遠遠不及《西廂記》中的孫飛虎叛亂和《長生殿》中的安祿山叛亂那麼要緊和相關,直到全劇臨近結尾,這部分戲才真正波動了愛情主線。
《牡丹亭》自問世以來,很少全本搬演過。今年,公元1998年,全部五十五出的《牡丹亭》將在美國林肯中心完整地上演,導演是一位旅美華人,演出者是二十幾位中國崑劇演員,出資者是美國人。該劇組,目前已同時接到了英國、義大利、澳大利亞、日本等國戲劇機構的邀請,這將是一場大規模環球巡演。但是,除開它的文物展覽效果,大部分觀眾會對其中部分情節深感不耐煩,對於其餘美不勝收意趣飛揚的部分,恐怕也摸不著頭腦。。 最好的txt下載網
第十一章 香豔與俚俗 牡丹亭(2)
先說劇中的曲詞,林黛玉會覺得“詞句警人、餘香滿口”,西方觀眾會怎樣感動,要打一個問號。有關《牡丹亭》的優雅華美,為人議論得特別多,可以略過不提。《牡丹亭》還有幽默調侃極通俗的部分,恐怕也不是老外們可以會心一笑的。而正是這些喜劇色彩的內容,使該劇不僅是濃豔華麗的言情讀本,而且是生動活潑的戲劇臺本。某些遊戲筆墨,使用的是文學上的典故,比方一位韓姓的香火秀才,是韓愈、韓湘子的後代;柳夢梅便是柳宗元的後代;杜寶則是杜甫的後代;杜夫人姓甄,便是甄夫人的後代,甄夫人是袁紹的兒媳和曹丕的夫人,據說還是曹植的夢中戀人,以至因她而有《洛神賦》。這是玩弄文字的調侃。第七齣《閨塾》,陳老秀才講《詩經》要春香取筆墨紙硯,結果春香拿來的,筆是畫眉筆,紙是薛濤箋,硯是鴛鴦硯,惹得老秀才好大脾氣。這是細節上的玩笑。杜麗娘因情而病,醫生還是六十歲了從不曉得“說個春遊個園”的陳老秀才,請來的巫師是因過不得性生活而入道的石女石道姑,當然醫也醫不得,救也救不了。杜麗娘死後,看護這位痴情女墓地的,還是這兩位遠離情場的老爺爺老奶奶,這是情節中的嘲弄。《冥判》一出是地獄裡的場景,原本該是陰氣森森的戲,卻也滿是笑謔。因為宋金交戰生靈大減,以至閻羅十殿也裁減了一位閻王,第十殿便由一位胡判官代行職權。胡判官見到美麗的女鬼杜麗娘也怦然心跳,只是記起天條才作罷,又生生想不通會有賞花而死的事。拘來花神審問,花神
《經典躺著讀》 第7部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。