第4部分 (第1/4頁)
莫再講提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
拉法盧瓦茲把他的表兄介紹給繆法·德·伯維爾伯爵,但伯爵的態度顯得冷漠。而伯爵夫人一聽到福什利的名字,便抬起頭來。她用一句分寸得當的話來讚揚這位專欄作者在《費加羅報》上發表的文章。她把雙肘撐在絲絨罩著的欄杆上,把肩膀輕盈一扭,轉了半個身子,接著,他們交談了一會兒,話題是萬國博覽會。
“那博覽會一定很精彩,”伯爵說道,他那端端正正的方臉上保持著官方人士的嚴肅表情,“今天我到瑪爾斯廣場去過,我回來後,對它讚歎不已。”
“聽說博覽會還沒有籌備好,”拉法盧瓦茲壯著膽子說,“準備工作還亂無頭緒……”
伯爵用嚴肅的語調打斷他的話:
“會準備好的……這是皇帝陛下的意願。”
福什利興致盎然地說,有一天他到那兒去搜集一篇文章的素材,那時,水族館正在興建,他差點被困在那裡。伯爵夫人莞爾一笑。她不時向樓下場子裡張望一下,抬起她的一隻戴白手套的胳膊,那手套一直套到胳膊肘,另一隻手輕輕搖著扇子。幾乎空無一人的大廳彷彿昏昏欲睡了;正廳前座裡的幾位先生在翻閱報紙,婦女們無拘無束地接待來問好的人,如同在家裡一樣。在水晶大吊燈下面,只聽見一些知心朋友的竊竊私語聲,吊燈的光線,透過幕間休息時觀眾隨意走動揚起的灰塵,亮度減弱了。男人們聚集在各個出口處,瞧著那些留在座位上的女人。他們在那兒一動不動地站一會兒,脖子伸得長長的,白襯衫在胸前露出來。
“下星期二,我們等你來。”伯爵夫人對拉法盧瓦茲說。
她還邀請福什利,他向她鞠了一躬。他們不談那出戏了,也不提娜娜的名字了。伯爵的面孔上保持一副冷漠而莊重的神態,別人還以為他在參加立法會議呢。他把他們來看戲的原因,簡單解釋為他的岳父喜歡看戲。包廂的門只好一直開著,因為剛才德·舒阿爾侯爵把自己的位置讓給來訪者,出去還沒回來,他站在包廂外,挺著高大的老人身軀,他的臉在寬邊帽子下顯得鬆弛而又蒼白。他用模糊的目光盯著過往的女人。
福什利剛剛受到伯爵夫人的邀請,便告辭了,因為他覺得再談那出戏是不適當的。拉法盧瓦茲最後走出包廂。剛才他在德·旺德夫爾伯爵的邊包廂裡,瞥見端端莊莊地坐著金色頭髮的拉博德特,他與布朗瑟·德·西弗裡緊坐在一起談話呢。
“啊!是這樣,”他一趕上他的表哥就說,“這個拉博德特認識所有的女人嗎?……他現在又與布朗瑟湊到一起了。”
“當然羅!他認識所有的女人,”福什利平心靜氣地回答,“親愛的,難道你是外星人嗎?”
這時走道里的人已經少了一些。福什利剛要下樓,呂西·斯圖華便叫住他。她呆在走廊一頭的她的邊包廂門口。她說,包廂裡熱死了,於是她同卡羅利娜·埃凱母女倆呆在寬闊的走廊裡,嘴裡嚼著糖杏仁。一個女引座員與她們親熱地交談著。呂西與新聞記者爭執起來,她說他真殷勤,寧願上樓去看望其他女人,也不問一聲她們渴不渴!接著,她隨口說道:
“親愛的,你知道嗎?我覺得娜娜演得很好。”
她想讓他留在她的包廂裡,陪她看完最後一幕;但是,他還是走了,答應等散場後在出口處等她們。在樓下劇院門前,福什利和拉法盧瓦茲點燃了香菸。觀眾一個接一個從劇院臺階上走下來,堵在人行道上,在馬路上減弱的喧鬧聲中,呼吸著夜晚的新鮮空氣。
這時候,米尼翁拉著斯泰內進了遊藝咖啡館。他見娜娜獲得了成功,便熱情地談論起她來,一邊瞟著銀行家,他很瞭解銀行家,他曾兩次幫助銀行家欺騙自己的妻子羅絲,等銀行家的情慾一過,他又把他帶到羅絲的身邊,這時銀行家表現得既後悔又忠誠。咖啡館裡顧客很多,他們都擁擠在大理石桌子周圍;有些人匆匆忙忙站著喝咖啡;橫動的人頭映在高大的鏡子裡,一眼看不到頭的狹窄的大廳裡,三盞吊燈、仿皮漆布面子的長凳和鋪著紅地毯的螺旋樓梯都無限放大了。斯泰內走到第一廳裡,坐到一張桌子旁,這個廳臨大街,門已拆了,按照時令來說,拆得未免早了一些。福什利和拉法盧瓦茲從那兒經過時,銀行家叫住他們,說道:
“來跟我們一起喝杯啤酒吧。”
但是斯泰內的頭腦裡,總是縈繞著一個念頭:他想叫人把一束鮮花遞給娜娜。他終於叫來一個侍者,他親密地管他叫奧古斯特。米尼翁一邊聽著,一邊目光炯炯地注視著斯泰內,他心裡有些惴惴不安,期期艾艾說道:
“去買兩束鮮花,奧古斯特,交給
《娜娜》 第4部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。