閱讀足跡 永久書架

第1部分 (第1/4頁)

莫再講提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

目錄

目錄

Contents

譯者前言

Preface by the Translator

作者簡介

Author’s Biography

原書前言∕後記

Fore/word and Back/word by the Author

悖論主義對句601首

601 Paradoxist Distiches

說明:本書封面資訊如下:

(美) 弗羅仁汀•司馬仁達齊 原著

FLORENTIN *ARANDACHE

悖論主義對句601首

601 Paradoxist Distiches

翻譯:玉華

Chinese Translation by Yuhua

希泉出版社

中文部

Xiquan Publishing House

Chinese Branch

2008

譯者前言

譯者前言

Preface by the Translator

呈現在讀者面前的,是美籍羅馬尼亞詩人、劇作家、小說、散文及童話故事作家,多種語言的翻譯家,實驗畫家、哲學家、物理學家、數學家,1999年被提名為諾貝爾文學獎候選人的弗羅仁汀•司馬仁達齊(Florentin Smarandache)所著的《悖論主義對句601首》。

悖論主義對句是由司馬仁達齊創立的一種新的詩歌和楹聯形式。其包括含義相反的兩行詩句,但是這兩句詩合併(或建立聯絡)後給出標題的完整定義。

這種含義相反的兩行詩形式,在中國古代詩歌中是不多見的。比較著名的是:“遠看山有色,近聽水無聲。”不過,一些詩句稍加修改,就成為不錯的悖論主義對句。例如,“大漠升煙直,長河落日圓。”“白日依山進,黃河推海出。”

這部詩集可以引起讀者多方面的閱讀興趣。首先,這是一部雙語讀物,在品味這種意境非凡的新詩的同時,還可以領略獨特的英語風采;其次,可以從不同的角度觸控到辯證法的脈搏;最後,這部詩集堪稱是一部小百科全書,因為它涉及到自然科學和社會科學的多個學科和多個領域。

如果讀者閱讀完這部詩集之後,能夠引起創作慾望,寫出令人拍案叫絕的悖論主義對句,在漢語的詩歌和楹聯的百花園中增添幾許奇苞,則譯者將感到不勝欣慰。

由於譯者才疏學淺,譯文不當之處敬請指正。

譯者電子郵箱:paradoxi*@ 。 想看書來

作者簡介

作者簡介

Author’s Biography

弗羅仁汀•司馬仁達齊(Florentin Smarandache),1954年12月10日出生於羅馬尼亞 Vâlcea 地區的 Bãlceşti,現為美國國籍。他是詩人、劇作家、小說、散文及童話故事作家,多種語言的翻譯家,實驗畫家、哲學家、物理學家、數學家,使用羅馬尼亞語、法語和英語三種語言寫作。他在1999年被提名候選諾貝爾文學獎。

他於1979年畢業於克拉約瓦大學數學與電腦科學系,1997年在基什尼奧夫國立大學獲數學博士學位。他於1990年移民到美國。

他是一位極其多產的作家:數十本書的作者或副作者,在世界上100多種文學及50多種科學期刊上發表文章。 僅在2000年一年之內他就出版了20本書,創下吉尼斯世界紀錄!

在國際上,人們更熟悉的他是一位關於“悖論(paradoxi*)”運動的文學學派領袖。這個學派創立於1980年,在世界上擁有很多倡導者,它的基礎是在悖論創作中過度使用對比、反義、矛盾、似是而非——不僅在區域性範圍內,而且在整個作品的範圍——在數學、哲學和文學中構造一種有趣的結合。受數理邏輯啟發,他引入了“悖論主義對句”、“重言主義對句”以及“二元論對句”。他在許多的戲劇中完成了文學實驗:“動物之國”,其中沒有

《悖論主義對句601首》 第1部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。