第10部分 (第1/4頁)
撲火提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
“問題是,”愛倫接著史蒂夫的話題說,“我們不知道對方講的仁慈指的是什麼。你認為是仁慈的,也許對我是不仁慈的。反過來講也一樣,我認為是仁慈的,也許對你是不仁慈的。”
約翰遜和謝莉沿著山上的小徑往下走,他們邊走邊聽到從身後傳來的說話聲。
“不要一說起來就先說我。”韋伯斯特說。
“我沒有,”她說,“相信我,我沒有,但是,這一切都該結束了,史蒂夫。你知道,我不是一個人來這兒的。”
“你是說你把警察帶來了。”他說。說這話時,他的聲音提高了音度。
“我自己沒辦法找到你,”她說,“不過,警察不是我帶來的,是你自己把他們引來的。是你所做的事情把他們給引來了。別再做更傻的事情了,史蒂夫,自首去吧。”倆人後面的談話聽不清楚了。然而,其他人的說話聲音開始出現,且變得越來越響,幾乎像是喊叫聲了。最後,這些說話人的手從小徑邊上的灌木叢中伸出,一把抓住了約翰遜和謝莉。
一個男人的聲音說:“你不是韋伯斯特。”
另一個男人的聲音從小徑的另一邊傳來:“不要緊的,小女孩,我們是警官。”
就在警官們與約翰遜和謝莉交談時,離他們約200米遠的空地處響起一記槍聲。剎那間,整個世界像是凍結起來了——樹葉不再吹動,鳥兒不再歌唱,即使是遠處的大海也停止了她原先川流不息的流動。但一轉眼之間,一切又突然恢復原狀,四周的聲音開始響起,周圍有生命的東西開始活動。警官們急切地從約翰遜身邊穿過,快步奔向山上的那塊空地。一陣疾跑後,空中揚起陣陣塵土,謝莉面對這突如其來的變化,大聲哭喊起來。
“我媽媽在哪兒?”她哭著問,“我爸爸在哪兒?”
約翰遜緊緊地把她抱在懷裡,試圖說些安慰的話。但不管他說什麼,小女孩的情緒不見任何好轉,而是越來越糟糕。
不一會兒,約翰遜聽到小徑上傳來一陣腳步聲,一步一步向他們走來。
“嗨,謝莉。”愛倫語氣沉重地叫了聲女兒。
“媽媽!”小女孩見到麥克拉莉後大聲叫道。約翰遜把謝莉放下,讓她到她媽媽那邊去。
愛倫抱起女兒。過了一會兒,她問約翰遜:“你當時就知道會出事的,是嗎?”
“我當時想,只要發生某種情況,就會出事。”
“要是我不來這裡的話,史蒂夫也許仍可以活著,”她說,“而要是你不在這裡的話,謝莉和我也許現在已經死了。”
“人們都做他們必須做的事情——像活躍的化學品,參加所有的化學反應。有的人透過有目的的奮鬥,邁向自己的生活目標,從而實現他們的生命意義;有的人無目的地在生命之路上橫衝直撞,隨隨便便地了結自己的一生。”
“那麼你自己呢?”
“有的人匆匆地走完人生之旅,不為別人注意。他們藉助存在本身,而不是具體行動,來影響事態的程序,”約翰遜說,“我是一種催化劑,一種幫助其他東西產生反應的物質,但自己不介入進去。”
“我不知道你到底是什麼,”愛倫說,“但我有許多事情要感謝你。”
“你現在打算做什麼?”
“我想先坐下來,好好思考思考。也許,史蒂夫是對的。也許,我過去確實沒給謝莉以足夠的關心。”
“對待孩子,有的人溺愛,有的人放任,”約翰遜說,“有足夠自愛的人知道要做什麼才能做好人,所以,對孩子的愛要有分寸,要有度,使他們在適度的愛中長大,學會自立。”
“你認為我應該重新回到我的工程中去嗎?”
“為了謝莉,你應該這麼做。”
“同時,也是為了你嗎?”
“為所有的人。不過,這只是一種推測。”
“你是一個奇怪的人,比爾·約翰遜。我本該問你許多問題,但我有一種感覺,無論你做出什麼樣的答覆,或者不做出答覆,那都無關緊要。所以,我就問你一個問題。”她遲疑了一會兒,然後問道,“所有這一切都結束後,你會來看我嗎?我、我很想讓你看到我的另一面——不僅僅是一個疑慮重重、受盡困擾的母親。”
約翰遜的臉上出現了一種痛苦的表情,但很快又消失了。“我無法來看你,”他說。
“我理解。”
“不,你不理解,”他說,“但必須知道這一點——我很想了解你更多一點,但我不能。”
《危機》 第10部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。