閱讀足跡 永久書架

第36部分 (第1/4頁)

不言敗提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

堂吉柯德並沒有因彼特還沒有公司而看低他,相反地,他覺得彼特是個誠實的人,而彼特的冒險精神很合自己的胃口,和自己一模一樣。因此,他很滿意地說:“彼特先生能對我說出這些,足見你對我的信任,這更顯出了閣下的真誠。我很欽佩閣下。呵呵,閣下說的不錯,我們都是為了一個夢來到這裡的,從這個意義上講,我沒有理由拒絕當你的翻譯。我建議,為了這個夢乾杯。”

“乾杯。”

“乾杯。”桑丘也很贊成地說。

三個人舉起酒杯又幹了一回。

“難道堂先生一點也不懷疑我付不起翻譯的工資嗎?”彼特說。

“當然,如果你連這點小事都沒有把握做好,自然不會有去辦跨國公司的底氣。我相信你會成功,一定會在這裡實現自己的夢想。同時,我也相信,我也會成功的。”

“我有個想法,如果堂先生願意的話,我更希望我們共同去辦這個開公司,這樣我們的力量不就更大了嗎?”彼特說。他想,有財的機會誰都樂於去投資的。現在他身單力薄,正是需要幫手的時候,如果有堂吉柯德的入股投資,他就如虎添翼了。

然而堂吉柯德對於做生意根本就沒有興趣,他不希望自己的理想輕易被改變,他認為隨便改變理想的人不僅是個沒有信念的人,而且更是個不守信用的人。這是和騎士精神背道而馳的。他對彼特說:“謝謝朋友的好建議,不過,我有我的理想,我不會去改變他的。當然,這不表示我會改變去當你的臨時翻譯,我會盡我的力量做好翻譯工作。”

桑丘聽到這裡真想哭起來,他知道,財的機會不是隨地都有的,但跟了這樣一個主人,他也只好認命了。另一方面他想,在他面前的兩個人,誰的理想先會實現呢?如果還有一個人話,他很想和他就他們的理想誰先成功賭上一把。這‘麻將鎮’上染到的習慣,他不可能幾天就丟掉。

三個人非常愉快地吃完飯後,就來到了彼特的房間,堂吉柯德和彼特談起了聘用翻譯的具體事宜。很快,他們就達成了協議,雙方都鄭重其事地在協議上籤上了自己的大名字。協議一達成,他們三人就順理成章地組成為了一個團體,這個小團體由彼特領導和指揮,也就是所謂的老闆了。按照協議,堂吉柯德和桑丘的吃住都由彼特全包了下來。這也就是《彼特礦業》的雛形了。

………【第113章 開發商】………

為了不至於在以後的翻譯中出現尷尬,以及被對手看出破綻,彼特向堂吉柯德透露了自己的談判思路。他說:“堂先生,有些想法不得不在這裡告訴你,以便你能明確而自然地翻譯,這是個技巧問題。”

“請講。”

“是這樣的,任何談判都有虛招,就如你們騎士俠客決鬥時的招數。無論是外交談判還是商業談判,都會說一些謊話,當然,這不能就說我們在談判裡說了謊話,玩了虛招我們就不是個誠實的人了。這僅僅是為了使自己獲得更有益的條件而採取的技巧而已,和誠實沒有關係。”彼特象一位資深的外交家一樣這樣說。

“可不可以說得具體一點呢?”堂吉柯德說。

“比如吧,”彼特為了把問題說的淺顯易懂,他打了個比方,他說,“很多時候,我會在條件基本成熟,或者是條件已經滿足了的情況下依然會裝著一副沒滿意的樣子。這時候,你的翻譯就很重要了,你必須也應該表現出不滿的表情,你的翻譯的話要顯得無可奈何。當然啊,並不是你的所有表情都必須跟著我的態度走,需要靈活掌握啊。”

“這似乎很深奧。”堂吉柯德聳了聳肩膀說。

“其實也沒什麼深奧的,我相信先生能夠很快適應。另外我要告訴先生的是,這裡並不是我唯一的選擇,就在離這裡不遠的王縣也是我們要去的地方。我們現在就如市場上買菜的人,這裡不合適,我們自然會去重新選擇。因此,我們在談判中就有了更多的退路了。”

“商業談判我不懂,不過我想,我按照你的語氣著實翻譯就可以了。”

“這就對了,畢竟先生沒有從事過專業翻譯工作嘛,有這樣的想法已經算是很不錯了,我對先生很有信心。嗯,就這樣,明天一早我們就去衙門。”

對於彼特,這一切似乎顯得有些*之過急了,但他一點沒懷疑自己和堂吉柯德的能力,似乎又有趁熱打鐵之勢。

桑丘在一邊建議說:“我覺,我們是否應該先請這裡的官老爺喝一杯呢?按照中國人的說法,這叫聯絡感情。相信對談判是大有裨益的。”

“哈哈,”堂

《堂吉柯德中國奇遇記》 第36部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。