第11部分 (第1/4頁)
想聊提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
們覺得我就是一個普通的藝伎,只不過個子比較高而已。而當我坐下以後,連這個差別也看不出來了,因為我可以把腿藏在高腰身的和服底下。於是那些站著只到我肩膀的藝伎,坐著的時候跟我看起來也差不多高。
“難道這也是您的一個玩笑嗎?”一個客人問道。“這不是玩笑,她在研究藝伎,這是她的實踐經驗。”媽媽桑回答道。另一個客人則表示,我的外表看起來很正宗,但是不知道會不會任何技藝。我只好拿來三味線,胡亂幫媽媽桑伴奏了一段小歌,然後把宴會之前練習過的小歌自彈自唱了一遍。客人們全都熱烈鼓掌,為今天這一新奇的體驗而歡欣不已。
十一點的時候,我們十來個人決定一起去兩條街外的一家酒吧玩。大家吵吵嚷嚷地走在街上,手挽著手,幾乎佔了整個人行道。一些兜售便宜小吃——麵條、烤章魚薄餅之類——的商販在我們經過的時候大聲吆喝,有一位客人放慢了腳步,似乎有些動心,但考慮到會因為吃這些低階食品而被大家嘲弄,終於還是加快腳步離開了攤位。我想他一定希望那位年輕的舞伎央求他買一點,這樣他就能有理由嚐嚐這些小吃了,可是那個舞伎卻因為這辛辣的氣味而皺起了眉頭。
裡見酒吧——這就是我們的目的地了。這裡的老闆娘也是退休藝伎,名字就叫裡見,和媽媽桑是童年時代的好朋友。我們來之前,媽媽桑已經給她打過電話通知了。大家一起蜂擁而入,似乎打擾到了三四個正在安安靜靜喝酒的客人。這個晚上我第一次感覺到媽媽桑曾經身為藝伎,而且是善於跟客人談笑、明眸皓齒、魅力非凡的藝伎——媽媽桑從腰帶裡面拿出一包面油紙,抽出一張遞給我,輕聲說道:“擦擦你的鼻子,菊子,有點泛油光了。”
凌晨一點半左右,我和媽媽桑陪一位客人散步回酒店,然後一起步行回家。三葉屋的大門過了午夜就會上鎖,但女僕給我們留了側門。“跟我一起來一碗茶漬飯吧。”媽媽桑說道。熱乎乎的茶水讓碗裡的飯漬打起了旋兒,我們端著碗來到媽媽桑的房間,坐在暖和的地板上,用毯子蓋住了腿。
“你在宴會上學到了什麼呢?”媽媽桑問道。“我學到了關於‘水揚’的知識。”我回答。媽媽桑抬起了頭,“你覺得驚訝嗎?”“不,我覺得沒什麼可怕的。事實上,很多美國女孩子都是在男朋友的汽車後座上有了‘水揚’,而且往往兩個人並不明白自己在做什麼。所以,我覺得有一個預計的拍檔至少有一個好處——他很有經驗。”媽媽桑眨了眨眼睛,“舞伎們總是對性話題感覺非常尷尬,我真是不能理解。現在的年輕人都有權利選擇性物件,在我看來,很多人都是極不負責任的。可一提到‘水揚’,所有的人就變得很神經質。下次你見到舞伎一若時,請你告訴她,你不認為水揚聽起來有多可怕。”
“好的,媽媽。”我說道。
。 最好的txt下載網
節分:新春來臨
在現代日本,季節更替與通行曆法步調有些不太一致。原本與自然變化和諧相配並且能夠指導農業生產的陰曆曆法,於1872年被陽曆曆法代替了。以前在陰曆中日期有所浮動的假日,現在全都被固定下來。這種穩定性對於機構化和程式化的都市非常合適,但對於農耕地區並不實用。不過,基於陰曆而產生的一些節日以及季節稱謂仍然保留在日本人的生活當中,造成了一種自然規律與文化規定相分離的特殊現象。
比如說新年,現在往往指1月1日,是象徵著冬天遠去、春天來臨的節日;可是事實上,1月1日還是深冬時節。在曆法沒有更改之前,真正的新年確實是和春天一起到來的。儘管二月初的氣候依然有些寒冷,但為期三個月的春季(六個星期以後就會春意盎然)就從這個時候開始提醒人們準備農業生產。春季的第一天叫做立春,現在固定在2月4日{50}。這一天也被人們叫做“舊正月”,因為這一天是陰曆的新年。現在,在日本的鄉村以及亞洲的其他很多國家,舊正月仍然是一個重要的節日。
在陰曆中,立春的前一天是“節分”,也就是分隔冬天和春天的日子。{51}日本各地在2月3日這一天,都會在門外拋撒炒豆子,並且喊著“鬼出去!福進來!”也許他們還會一邊撒豆子一邊談論著以前的人們在喊完“鬼出去!福進來!”之後,會馬上關上大門把鬼擋在門外。撒豆驅鬼最開始是節分時進行的家庭祈福儀式,但是現在的寺廟和神社會把它作為春節慶祝儀式的一部分。有一個神社在舉行節分慶祝儀式方面非常出名,那就是位於京都正中央的祗園神社(也叫八坂神社)。
走
《我在京都當藝伎:一個美國女學者的花街生活》 第11部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。