第13部分 (第1/4頁)
指點迷津提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
“這個我們也知道,是在奧荷城。只不過在那兒工作的人太多了,根本沒法找。”烏爾解釋說,“不過沒關係,我下次晚上來好了,今天能見到盧先生我也挺高興的。您的氣色看起來好多了。”
上次見到他,是在大病初癒的恢復期,我瘦得可以,臉色也不怎麼好。自是不能和吃了睡睡了吃2個月之後的氣色相比了。想到那時亂七八糟的事情,我也不由得苦笑了一聲。
“看您氣色,您和伊桑先生相處應該不錯了?”烏爾又說。
我挺弄不明白烏爾這個人的,是他工作要求對所有人都客客氣氣,還是他與生俱來就是不會疾言厲色。我笑著回答:“我覺得您都快成為家庭關係調查專員了。”
我和伊桑的關係,怎麼說呢?
那次外出回來以後,我們的關係倒確實是挺平穩的。可能是我的出格舉動嚇到了伊桑,他怕我再做出更奇怪的事情,因此剋制了一些。言語上的溝通自是日漸增加,我學得越多,能聊的話題自然也是越多。伊桑其實還是蠻喜歡說話的,本來我以為他是那種“沒見過世面的鄉下人”的觀點,也在這幾天逐漸消散了。
他說起他的工作時滔滔不絕,碰到好玩的事情也會談起,此外他喜歡說一些家鄉的習俗,那個遙遠陌生之地的人們如何生活,如何生存。
每每到了這個時候,他的臉就像是突然來了神采,五官都顯得活躍起來,那醜陋也就隨之抽離幾分,顯得不那麼猙獰了。
其實,如果不是每晚的肉體關係,我和他更像是同住一個屋簷下的室友,彼此有足夠的私人空間,彼此交換著生活裡的大事小事,平淡和諧又不失趣味。
伊桑依然堅持著每天必須做~愛一次的高頻率,想要子嗣的念頭由始至終都佔據他整個大腦。有幾天他回來累得幾乎倒頭就睡,卻依舊會草草地完成任務,埋在我身體裡直接就睡了過去。性~事對他堪比折磨,對我何嘗不是。
更加令人哭笑不得的是,半月前開始他拿著一根類似肛~腸溫度計的東西每天早晨朝我直腸裡面塞,然後拿出來看有無變化。我用腳趾頭都能知道那是測孕用的,不過看伊桑一天陰沈過一天的表情就知道,我暫時還沒有遭遇不測。
我對他的一切狂熱舉動都抱著無所謂的態度,既不拒絕亦不逢迎,伊桑自然是沒什麼好說的。況且除去這個話題以外,我們看起來處得相當不錯,他自是不會去砸破這種難能可貴的安謐。
但這種平衡在這幾天有了危機。
伊桑的工作似乎出了問題,他每天都開始很晚才回家,而且都是精疲力竭的模樣。
我終於忍不住問他,才知道竟然還和那城市有關。
因為不清楚城市的地質構造,他們建的許多地下工程都出現了坍塌和滲水。爆破時候也因為選址不對,導致陸上房屋傾倒了十多間,還導致了許多人受傷。
伊桑在那邊算是個小頭目,一切事故自是朝他來興師問罪,這才把他急得焦頭爛額,每天在現場處理善後。
工作不順,伊桑成天頂著一團烏雲在家裡飄來飄去,那炸藥包不知何時就會爆發,弄得我也跟著緊張起來。
所以說,這家裡的低氣壓,已經持續有一陣子了。
說來也巧,我這段時間閒得無聊開始翻弄他帶回來的書籍,不經意間竟被我找到一本本市的地質水文報告。這箱書原先應該是本市圖書館的,怎麼會混進地質局的東西我是不知道。我的父親生前工作也和地質相關,我對於這方面倒是略懂一二。
翻看日期,這份檔案的時間就在一年以前,撇去2月以後的時間算是相當新的資料了。當時我拿著這份報告,第一反應就是等伊桑回來就交給他處理,他看得懂與否就不是和我有關的事情了。
但是這份檔案最終被我扣下了,出於一種很微妙的心態,我嘗試著獨自把它翻譯出來。
這不能說是討好,因為等我翻譯完成很可能耽誤了他們的日程,這實在不是個表示關心的好主意。在某種程度上我是在玩火,所以行動進行得非常隱秘。
其實心底裡有點小算盤,這份東西拿到伊桑那裡,如果錯過了最佳時間,我就是大罪人;反之這就是千金難買的大驚喜。說我耽誤他們的大事也好,說我自私自利不識大局也罷,我願意賭一賭,來看看伊桑收到之後,會有怎樣的反應。
大概估算了一下時間,我定下三天的日程,靠著翻譯器做輔助,一點點地更改。時間是緊了點,但我閒來無事,有個奮鬥目標看齊是很不錯的。
我對烏爾只是
《末日之後作者:刁民》 第13部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。