第12章 不可救藥的姑娘 (第1/3頁)
番茄不是土豆豆提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
倫納德的眼神過於清澈,不像是醉酒發狂的模樣。從牌桌上流淌的寂靜迅速轉變為熱烈的歡呼聲,並未耗費太多時間。
“應當會很有趣吧?那您為何不將賭注置於這張籌碼上呢?”
“好吧。我贊同。極力贊同。”
佩特興奮地推了推堆在面前的撲克籌碼。
比約恩輕輕地嘆了口氣,身體深深地靠在椅子裡。隨著一個個表示參與的愚人加入,遊戲在不知不覺中不了了之。
倫納德,你這混蛋。我料想你會輸,所以你最好能翻盤。
面對比約恩不耐煩的目光,倫納德不為所動。在此期間,四處下注的撲克籌碼將一團糟的牌桌中央擠得滿滿當當。發現賭注比預想中大出許多的賭徒們,臉上滿是真切的求勝慾望。唯有一人未下注,那便是比約恩。
“比約恩,您會參與嗎?嗯?”
佩特悄悄地湊近比約恩。
在座的每個人都清楚,比約恩·德·奈斯特絕不會涉足這種賭注。正因如此,更需要高額的賭注。從這位賭博奇才王子身上獲利的機會可不常有。
“您是這樣打算的,對吧?”
佩特戰戰兢兢地推著比約恩面前堆積如山的撲克籌碼。
儘管看起來不太高興,但比約恩並未阻攔。雖說他那聽之任之的態度多少有些令人不悅,但只要能獲得如此豐厚的籌碼,也沒什麼不可理解的。
佩特興高采烈地將剩餘的籌碼都拉到了桌子中央。為恩惠艾爾娜·哈迪而下的賭注,如今已大到足以在市中心購置一棟城屋。
“就定在今日的美術展吧。大家都會參加,公平吧?”
萊納德,這位率先提出這可悲賭注的人,故意鄭重其事地宣佈。
比約恩飲盡了剩餘的酒,檢視了一下懷錶。不知不覺已至清晨。皇家藝術院的美術展開幕儀式近在眼前,即便不喜也得參加。
艾爾娜剛剛在黎明破曉時分完成了銀鈴花。不單是花朵,就連樹幹和葉子都精心製作,這人造花和真花一樣美麗。
艾爾娜欣慰地望著自己親手製作的銀鈴花。人造花形狀越複雜越值錢,其中價格最高的便是這種銀鈴花。這也是艾爾娜最為喜愛且擅長製作的花。
剛開始做人造花售賣時,只能不停地製作銀鈴花,從幾年前開始,訂單明顯減少。但艾爾娜依然最喜歡這銀鈴花。
清澈的朝陽伸展到了書桌上,艾爾娜只好從書桌前起身。
這座城市的一天開啟得太過緩慢。對於雞鳴前便開始工作的艾爾娜而言,著實難以理解。由於不願讓時間在無聊中消磨,每日凌晨便開始製作的花圈,如今已足夠裝滿一個籃子。
但願能找到售賣這些的地方。
艾爾娜帶著遺憾的目光打量著精心製作的人造花。
在伯福德,他們透過經營雜貨店的阿萊先生出售人造花。最初給予格雷貝太太這份工作的也是他。
起初只是在鄉下雜貨店少量售賣,但艾爾娜的手藝日益精進,阿勒先生便為她牽線,讓她以更高的價格出售人造花。百貨店是大城市裡極為龐大、極為華麗的商店。
儘管艾爾娜難以想象沒有物品的巨大商店究竟是何模樣,但也沒有理由為此煩惱。將人造花送到那裡,能夠獲得兩倍於阿萊家商店的價格。
向百貨公司售賣人造花所掙得的生活費,對於巴登家的日子而言,是一筆極為可觀的補貼。茶箱和糖桶不再空空如也,也避免了因缺少布料而縫補舊衣服的困境。正因如此,在艾爾娜懵懂的想象中,百貨店比王宮還要美妙。自從見到王宮後,她改變了這一看法。
有沒有辦法直接賣給這裡的百貨公司?
艾爾娜用更為嚴肅的眼神拆解完成的花圈。
由於與父親的交易,雖保住了鄉下的房子,但沒了自己補貼的生活費,巴登家的日子又變得拮据起來。視力大不如前的格雷貝太太再也無法制作人造花,從幾年前起,這項工作便完全落在了艾爾娜身上。
我在此處能夠做任何事,所以只需找到一家商店交貨即可。倘若此事困難,那將完成的花圈送回巴登街如何?若郵費過高,不妨一季一次,自己攜帶物品前往巴福德。
就在艾爾娜得出這般結論之時,一陣輕快的敲門聲響起。是抱著一個大箱子的麗莎。裡面是一件新連衣裙和帽子。
“小姐,這件禮服還算文雅吧?”
麗莎微笑著,搖晃著從盒子裡取出的藍色連衣裙。語氣像是在哄小孩。
《王子的遊戲》 第12章 不可救藥的姑娘(第1/3頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。