閱讀足跡 永久書架

第11部分 (第1/4頁)

男孩不逛街提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

波洛想象著奧列弗夫人若是一個被拋棄的希臘少女。那會是什麼樣子呢。想著想著忍不住笑了。他舉起一隻手到短髭上掩飾著不讓人看見。

“我們不可能跟名字一模一樣。”巴特勒夫人說。

“對呀。我想象不出來你會砍下情人的頭顱。朱迪思和荷羅孚尼之間就發生了這種事,對嗎?”

“她是出於愛國之心,”巴特勒夫人說,“要是我沒記錯的話,她因此獲得了很高的評價。得到了很多獎賞。”

“我不太熟悉朱迪思和荷羅孚尼,是在《次經》中,是嗎?要是這麼去考察的話,不少人給別人—他們的孩子——取了不少怪怪的名字,是嗎?把釘子打進別人腦袋裡的究竟是誰呀?是雅億還是西西拉?我永遠也記不清楚哪是那個男人的名字哪個是那女人的名字。我想是雅億。好像不記得有哪個孩子取名雅億。”

“她給他端上美味佳餚。”米蘭達正要撤掉茶盤,她突然停下來冒出了這麼一句話。

“別看著我。”朱迪思·巴特勒對著她的朋友說,“不是我向米蘭達介紹《次經》的。是她在學校學的。”

“在如今的學校中顯得很不尋常。是嗎?”奧列弗夫人說。“他們反而向孩子們傳授神學知識啦?”

“埃姆林小姐本意不是這樣的。”米蘭達說,“她說現在我們去教堂,聽到的是用當今的語言講的道理以及故事,失去了原有的文學精髓,我們至少應該對欽定本的優美的散文體和無韻詩有所瞭解才行。我特別喜歡雅億和西西拉的故事,”她補充道,“我永遠也不會想到,”她沉思著說道,“去做這樣一件事。我是說,趁別人入睡時拿錘子釘釘子到人家腦袋裡去。”

“千萬別這麼幹。”她媽媽回答說。

“那你會怎麼處置你的敵人呢,米蘭達?”波洛問。

“我會對他們友好。”米蘭達一邊思索一邊輕輕地說,“做起來很困難,我卻還是寧願這樣。因為我不願意傷害任何人、任何東西。說不定我會用藥讓他們安樂死。他們漸漸入睡進入甜美的夢鄉永不再醒來。”她收好茶杯和放麵包黃油的盤子說,“媽媽,要是您帶波洛先生去花園看看的話我來洗吧。花圃的後面還有一些伊麗莎白女王玫瑰。”

她端著茶盤小心翼翼地走出去。

“米蘭達這孩子真叫人稱奇。”奧列弗夫人說。

“夫人。您有個非常美麗的女兒。”波洛說。

“嗯,我覺得她目前還算好看。可誰知道以後會是什麼樣呢。有的孩子長大了變得又粗又胖,活像是隻餵飽了的豬。不過現在-現在她像個小精靈。”

“不用說她是特別喜歡去附近的石礦花園。”

“有時我真希望她不要那麼喜歡去就好啦。老去沒人的地方閒逛怪嚇人的,哪怕離村子再近也不行。如今-如今大家成天都提心吊膽。衝著這一點,波洛先生,您也得查清喬伊斯為什麼會死得這麼慘。因為一天不知道實情,我們就一刻也不得安寧—主要是對孩子們不放心。

阿里阿德理,你帶波洛先生去花園好嗎?我一會兒就來。“

她拿著剩下的兩個茶杯、一個盤子進了廚房。波洛跟著奧列弗夫人從落地長窗走出去。秋日裡的這個小花園很普通,倖存著幾枝秋麟麟草,花床上還開著幾朵紫苑,伊麗莎白玫瑰驕傲地頂著粉色的花朵。奧列弗夫人疾步走到一處石凳前坐下。讓波洛也坐了下來。

“你說你覺得米蘭達像個小樹精,”她問。“你覺得朱迪思像什麼呢?”

“我認為朱迪思應該叫烏迪拉才好。”波洛答道。

“一個水精?對。對,她看上去就像剛從萊茵河或者哪一片海水中出來似的。她的秀髮似乎還水淋淋的,可又絲毫不蓬亂,是嗎?”

“她也非常可愛。”波洛回答說。

“你對她怎麼看?”

“我還沒來得及細想呢。我只覺得她很漂亮很有魅力,似乎有什麼事令她憂心忡忡。”

“哦,那當然,哪能不憂鬱呢。”

“夫人,我希望你能給我講講有關她的事。”

“嗯,我在旅途中跟她漸漸熟啦。你知道,還真有投緣的,這樣的微乎其微。至於其餘的人呢,旅行一結束就分道揚鑣,不再打交道啦。但偶爾有例外的。我和朱迪思就是例外,我們還想保持聯絡。”

“那次旅行之前你不認識她?”

“不認識。”

“你對她有一定的瞭解吧?”

“嘿。只是些很平常的事。她是個寡

《萬聖節前夜的謀殺案》 第11部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。