閱讀足跡 永久書架

第14部分 (第1/4頁)

翱翔1981提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

鮮省!�

“我又不是說媒的,這想必你是知道的。我連親生女兒的婚事都沒管過,不大會去管克萊爾的婚事吧,”她說著無精打采地朝後一靠。

“這就好!你做媒婆興許壞了事呢。我正琢磨她今後混到頭恐怕還是個小學校長,不過這是什麼原因我肯定不清楚。在她這個歲數上,她算得上是個不同尋常的漂亮女人,再說她一直住在我們家,你又經常叫她陪著你,這理應對她大有好處的。我說服人,你看吉布森如何?他可能年歲正好相當——又是鰥夫——還住在托爾斯莊園附近。”

“我剛剛說了我不是說媒的,我的老爺。我看咱們還是走舊路為好——那一路開客棧的都認識咱們。”

於是他們轉而談論別的事情,再不說柯克帕特里克太太及她的前景,不管她教書行不行,也不管她嫁給誰。

第九章 鰥夫和寡婦

柯克帕裡克太太當然是極其愉快地接受了卡姆納夫人的邀請。這個邀請正是她翹首以待卻沒敢多大奢望的事情,因為她以為這家人要在倫敦住好長一段時間才會回來。托爾斯莊園又舒適又排場,正事她度假的好地方。她雖然說不是個想得深、看得遠的人,但她非常清楚,能在別人面前提起她陪著”親愛的卡姆納夫人”住在托爾斯莊園,那很可能讓許多人對她的學校刮目相看。於是她高高興興地準備十七號去和老夫人會合。她的衣物不需要怎麼收拾;即使有收拾的必要,這位可憐的窮女士也沒有足夠的錢往這方面用。她長得漂亮,舉止優雅,這極其有效地遮掩了衣著的寒酸。她愛穿柔和淡雅的顏色,如紫羅蘭色和灰色,再配上一定比例的黑色,形同喪服,長期如此倒不是因為感情深切,而是因為她就這麼個穿戴趣味。她這身比較得體的穿戴據說是為了紀念柯克帕裡克先生,其實是因為這樣穿戴既有大家閨秀之相,又經濟又實惠。她的頭髮紅褐色,長得很濃密,這種頭髮機會不會花白。她頭上不戴任何東西,這一方面是因為她明白她頭髮長得美,另一方面也是因為送洗帽子很貴。她的面板色彩鮮亮,這種膚色通常和一度是紅色的頭髮很相配。悠悠歲月給她面板上留下的唯一傷害是面板的顏色鮮亮有餘,嬌嫩不足,一動感情的時候,那膚色變化便跟不上趟。她如今臉再也紅不起來了,十八歲時她那一羞便紅臉的本領叫她非常自豪。她的眼睛又大又溫柔,青瓷顏色,既沒有豐富的眉目表情,也沒有發暗的眼圈,這可能是因為她的睫毛是淡黃色的緣故。她的身材比過去豐滿了些,但她的舉止仍和過去一樣輕盈柔軟。總的來說,她雖離四十歲不遠,卻看上去遠比四十年輕。她有一副討人喜愛的嗓子,朗讀起來又好聽又清晰,這一點卡姆納夫人很欣賞。說來也是,她在卡姆納夫人跟前比在這家其他人跟前更吃得開,是什麼原因倒也說不清楚,不過家裡其他人也都在一定程度上喜歡她,覺得家裡有個對他們的生活習慣非常熟知的人既實用,又熱鬧。需要隨便談幾句時,她張口便說,非常現成;如果所談的話題不牽扯嚴肅文學、科學、政治或社會經濟,她便很願意聽,而且頗為明智地只聽不說。談的要是小說和詩歌,遊記和隨筆,個人瑣碎或任何形式的傳聞逸趣,她都能恰到好處地說幾句說話人希望可心的聽話人插幾句的話。說的事情如果比較深奧難懂,她便很有頭腦地只讓自己插幾句短話,這些話可能沒什麼具體意思,只表示疑惑、讚歎、吃驚等而已。

這位沒有成就的小學校長自個兒的住房裡堆滿了破破爛爛的傢俱,(兩三年前原房主連房帶傢俱廉價拍賣,她就買下了。)房子的外觀又黑又舊,房子的四周環境很骯髒,鄉村小鎮上的房子大都如此。她離開這麼個破舊的房子,坐上專門打發來接她的豪華馬車穩穩駛進托爾斯莊園,這對她來說真是非常快活的變化。她很有把握地知道,她一下車,訓練有素的僕人便會照管她的包裹,她的雨傘和陽傘,還有她的斗篷,無須她那天上午去阿什科姆學校辦公室上任時那麼狼狽:一輛獨輪手推車推著她的行李,她跟在後面還得把所有提得動的物品搭滿一身。那段又寬又淺的樓梯上鋪著長絨地毯,她從上面走過去,進了老夫人的屋子。屋裡即使在這樣的大熱天也空氣清新,涼爽宜人,幾個大花瓶裡插著剛採來的玫瑰花,五顏六色,香氣四溢。桌上放著兩三本新出的小說,還沒有翻動過,還有各種日報和各樣雜誌。椅子都是坐上去舒適的安樂椅,各種樣式的都有,上面都鋪著法國的擦光印花棉布,印的花兒和樓下花園裡的真花不相上下。卡姆納夫人的貼身女僕很快領她去了她的臥室,這間稱為她的臥室的屋子她非常熟悉。在她看來,這間臥室比她上午離開的那個

《錦繡佳人(又名妻子和女兒)》 第14部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。