第30部分 (第1/4頁)
雨來不躲提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
“會得到的,”納爾莫諾夫說。“我們要盡一切努力去救出這個年輕人,戈爾什科夫。”
“如果他真是可靠的話,”亞歷克山德羅夫說。
…“我知道我的生命有賴於此,院士同志,”帕多林說,他的背依然挺直。他沒有得到口頭上的回答,只見半數與會者點頭同意。他從前曾面對過死亡,如今他已屆垂暮之年,走上了人生的最後里程。
白宮
阿爾巴托夫下午4點50分走進橢圓形辦公室。他發現總統和佩爾特博士坐在總統辦公桌對面的安樂椅裡。
“來,過來,阿列克謝。喝咖啡嗎?”總統指了指他辦公桌角上的一個盤子。阿爾巴托夫注意到他今天沒有喝咖啡。
“不,謝謝,總統先生。我可以問……”
“我們認為我們找到了你們的潛艇,阿列克謝,”佩爾特回答道。“他們剛把這些文電送來,我們現在正在核查呢。”這位顧問舉起一疊用小環裝訂的活頁電報紙。
“我可以問一問在哪兒嗎?”這位大使的臉上毫無表情。
“在諾福克東北大約300海里處。我們還沒有確切地找到它的位置。我們的一艘艦艇注意到這個地區發生了水下爆炸——噢,不是這個情況,是一艘艦艇錄下了音,幾小時後檢查錄音帶時,他們認為聽到的是一艘潛艇爆炸下沉的聲音。對不起啊,阿列克謝,”佩爾特說道。“你應該知道沒有翻譯我是看不懂這些材料的。你們的海軍也是用他們自己的語言談話嗎?”
“軍官們不願讓文職人員看懂那些材料啊,”阿爾巴托夫笑了笑,“有人開了這個頭,也就這樣自然沿襲下來了。”
“不管怎麼說,我們的艦艇和飛機反正在搜尋這個地區。”
總統抬頭向上看了一眼。“阿列克謝,幾分鐘之前我同海軍作戰部部長丹·福斯特談過話。他說甭指望有什麼人能活下來。那裡水深超過1,000英尺,而且你也知道那裡是什麼樣的天氣。他們說那艘潛艇正好就在大陸架邊沿。”
“在諾福克峽谷,先生,”佩爾特補充道。
“我們正在進行徹底的搜查,”總統繼續說道。“海軍已投入一些專門救援器材、搜尋裝置和別的等等。如果找到這艘潛艇,我們就派人下去,希望那裡可能還有人活著。據海軍作戰部部長對我說,如果內隔板——我想,他管它們叫艙壁——未受損害的話,那是可能會有幸存者的。他說,另一個問題就是他們的供氣問題。時間對我們非常不利。我們購買所有這些裝置不知花了多少錢,而就在我們海岸邊上的那麼一個鬼東西都找不到!”
阿爾巴托夫默默地記下了這些話。這些話可以寫上一份很有價值的情報報告了。總統偶而讓……
“順便問一問,大使先生。你們的潛艇究竟要在那裡幹什麼?”
“我不知道,佩爾特博士。”
“我相信那不是一艘導彈潛艇,”佩爾特說道。“我們有一項協議,就是導彈潛艇不得駛入離海岸線500海里的水域。那艘遇難艦艇我們的救援船當然是要檢查的。如果我們瞭解到這確實是一艘導彈潛艇的話……”
“你的意思我注意到了。不過那些水域可是公海啊。”
總統轉過身,溫和地說:“芬蘭灣也是公海,阿列克謝,我相信,黑海也是公海。”說到此,總統停了一會兒,讓對方作番回味。“我衷心希望我們不要再回到過去的那種形勢。我們談的是關於導彈潛艇的事吧,阿列克謝?”
“是的,總統先生,我真的不知道。當然,我也希望不要出現那種情況。”
總統現在可以看到這個謊言用詞是多麼巧妙。他很想知道蘇聯人是否會承認那裡有一名無視上級命令的艦長。不會的,他們可能會聲稱這是一次導航誤差。
“很好。不過我們怎麼也要進行我們自己的搜查與救援行動。用不了多久我們就會知道我們談論的是什麼樣的艦艇。”總統突然顯得有些難過。“福斯特還談了一樁事,如果我們發現屍體——對不起,星期六下午談這種令人不快的事——我估計你們會要求把他們運回國的。”
“我沒有接到關於這個問題的指示,”大使猝不及防,如實地回答說。
“他們很詳細地對我說明了一個人死於這種情況將是什麼形狀。簡單地說,他們告訴我,由於水壓,他們都會被壓變了形,樣子很難看。但是他們都是人,儘管死了,但還是應該受到應有的禮遇。”
阿爾巴托夫承認了這一點。“那好,如果可能這樣做到的話,我相信蘇
《獵殺紅十月號》 第30部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。