閱讀足跡 永久書架

第27部分 (第1/4頁)

點絳唇提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

“你自由了。”

維羅妮卡一路飛快地下了樓,儘可能不撞上任何人。還是清晨,空氣裡有英格蘭十二月冷漠的寒意。

她母親最近因為安琪琳娜的事一直精神不佳,臥床休養,應該不會在寒冷的清晨出來。

那麼就對了,現在她不需要任何人打攪。

她徑直往娜塔莉婭的小院跑去,撥出的氣體凝成一股股朦朧的白霧。

天氣很冷,地面上甚至結了一層薄霜。她戴著手套仍覺得指尖發麻,於是呵了口氣。她朝四周張望,那些血色薔薇依然

如火如荼地盛放,在生命規則前傲然地展示著自己殘酷的資本,天寒地凍中顯得尤為虛幻。

幸而娜塔莉婭沒有讓她等太久。她進入會客廳後產生了一種念頭,即使在今天,娜塔莉婭也起得比她更早。

娜塔莉婭的侍女出去了,她是用魔法給她開的門。維羅妮卡看了看壁爐前那張厚墊軟椅,終於還是坐了下來。娜塔莉婭

坐在她對面一言不發。

由於梅利弗倫祖先留下的守護力量,房間裡總是維持著恰當的溫度,壁爐也是裝飾作用。娜塔莉婭裹在一套墨綠色的冬

式長裙裡,肩上搭著毛披肩。她的神情依舊是安靜溫柔的,卻在此時此刻顯出另一種拒人於千里之外的疏離感來。

“你去看媽媽了?”最後維羅妮卡放棄了等待,艱難地開口,“她還好吧?”

“她睡著,我沒有進去打擾。”娜塔莉婭淡淡地說,遞給她一杯熱奶茶,“最近媽媽身體確實不太好,你還是別去惹她

生氣了。”

“難道我只會讓她不高興麼?”她勾起一絲諷刺的笑意。

“我沒有這樣說。”娜塔莉婭依然平靜,合上手中的詩集,抬起眼平視她,“你穿成這樣是要去哪裡?”

“我要去能讓我們擺脫困境的地方。”她昂起頭,與大她三歲的姐姐目光碰撞,“我今天來就是想問你,你願不願意和

我一起去?”

“媽媽已經嚴肅地警告過我們了,”娜塔莉婭把書放在了一旁的雕花木架子上,“現在哪裡也不能去,都不安全。這個

你總該知道吧?還有,你肩上的黑逆十字呢?”

“別扯這些有的沒的。”她以刀鋒般的語氣奪回了對話的控制權,“這些不是關鍵。我們需要解決這些事,而不是哀悼

這個的同時坐等著哀悼下一個。”

“你怎麼能這樣說!”娜塔莉婭的表情凌厲起來,只是她五官的輪廓較淺,不如她妹妹那麼顯著,“那是你親姐姐!”

“我說了,現在這不是關鍵。我們要找出阻止悲劇的方法,不然誰也不能保證下一個不是我們。”她擺了擺手,意外地

十分平靜,“媽媽和你都要我等,但是我覺得我們這樣等下去毫無意義。”

“你根本不是想要解決問題,”娜塔莉婭忽然惡狠狠地說,口氣似乎連她自己都嚇了一跳,“你只是想表現自己罷了。

“那也好過刻意把自己框在一個死角里強裝懂事。我不像你,連自己要什麼都不知道。”她霍地站起來,“我只是想給

你一個選擇的機會,和我一起去親手拯救我們珍視的人。既然你堅持墨守成規,那麼作繭自縛,自欺欺人的後果自負,

我可不準備被你拖累。”

“等一下,你的契約還……”

娜塔莉婭愣愣地看著她以極其利落的動作轉身衝出門,鞋跟經過之處地板發出鏗鏘的抗議聲。她像是被澆醒了,那個比

她小了三歲的妹妹漸漸在她記憶裡化成了一片灼白的影子,在清晨恍惚的輝光裡閃耀著坍縮褪色。

33。Du Gamla Du Fria

冬季的厄勒海峽會有一段時間的封凍期,厚實而晶瑩的大塊浮冰一路從哥本哈根延伸到瑞典的馬爾默,上面可以讓載貨

汽車安然無恙地透過。每年這個時候,日德蘭和斯堪的納維亞人民就會攜家帶口走這條天然陸橋到對面互相拜訪,又能

精確無疑地撞上各類坐不起船的小商販活躍的大好時機。兩國的炮臺一致對向同一片水藍色的青空,鳴炮向對方致意。

而對於我們而言,這同樣是個不錯的時候,因為我們可以乘車北上,進入瑞典境內,要比乘船快一些。

我有些哭笑不得地跟在雷格勒斯身後半步,下車後跟著他來到在馬爾默下榻的旅館。我都知道我們此行的任務十分艱

《十字薔薇領帶》 第27部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。