第140章 尼根的洞穴 (第1/3頁)
烏雲卿提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
一千海里,普通的小船速度只有二十多節,要航行將近兩個晝夜,我們這條船有雷薩大神掌舵,十幾個鐘頭就能抵達。
整片放逐之海中,像眼前這種小集市數不勝數,差不多每個星期都有,集結點也不固定;但大集市的集結點統共只有四個,且彼此之間互有聯絡。至於是什麼樣的聯絡,據說與“尼根的洞穴”有關,具體就不得而知了。
傳聞,大奧卡集市將集合數百甚至上千條船,冬季每兩個月舉行一次,夏季一個月一次,匯聚了奧卡人的最高成就。我默算,以一個集結點聚集一千條船、五千人計,放逐之海中總共差不多有四千條船、兩萬人左右?
午夜,集市最後一盞燈火熄滅了,船仍聚在一起,浮在寧靜的海浪上微微晃動,猶如成片的搖籃;清晨,船從睡夢中醒來,一條接一條地散了開去。它們將在傍晚時分返回,度過兩個互相依偎的夜晚。
天亮了,我才意識到奧卡人為何選擇這裡作為集市的地點——此處水淺,看上去大約只有幾米深,陽光透過清澈的淡綠色海水,直照進底部的珊瑚叢,彩色小魚在其中成群遊動,瞬息即逝。
這裡應該不容易受到攻擊吧。
可以想見,大奧卡集市的集結點一定也有相類似的地理優勢。我們沒有等待這批奧卡人,而是迎著初升的太陽先行,天擦黑的時候就接近了目的地——之所以清楚,是因為這裡漂浮著幾條大船。
但是,船上沒有人。
雷薩看上去並不意外,他一定還有什麼話沒說。在他的海圖上,東北角有一處明顯的漩渦。周圍是一圈光點。
“氣旋?”我問道。
他搖搖頭:“尼根的洞穴,先來的奧卡人應該都在那裡。”
我想起昨晚那個歌手的唱詞,“尼根的洞穴”到底是什麼?
“我要去看看,”雷薩說,“你是跟著去,還是留在船上?”
我立馬錶示要去。從海圖可以看出。周圍有大小不一的零星光點圍著我們的船打轉,我覺得還是跟著他比較保險,無論在船上還是在海底。
雷薩把船停在距離那幾條大船不遠的某處,站在船舷邊往東北方向眺望了一會兒,倏地不見了。我吃了一驚,四處張望。卻在船舷外側的水下發現了他的光頭,原來這裡又是一片淺灘。
他仰起臉,招招手示意我下來,我沒有多想,穿著一身魚皮裝果斷跳了下去。然後撲通跌進水裡,冰冷的海水轟地灌進衣服,然後是耳孔和鼻子,又苦又鹹。
腳很快觸到了礁石,我無法呼吸,下意識地想要蹬地往上跳,雷薩按住了我的肩膀。在他碰到我的一瞬間,我彷彿回到了空氣中——其實不是。他一點也沒有沾溼,身體與海水之間彷彿隔著厚厚一層看不見摸不著的物質;現在他把這種物質傳遞到我身上,我也與海水隔絕開。又能重新呼吸了。
與他不同的是,我先前就溼透了,現在還是溼透的,於是站定之後,先使勁兒甩甩腦袋,單腳跳了跳,把耳朵裡的水控出來,又扒了扒溼漉漉的頭髮。做完這些,見亞摩站在雷薩另一邊,也在往下滴水。
就著昏暗的光線可見腳下是灰白色的珊瑚礁。身後是淺灘,身前不遠就是向下的斜坡,通往一片漆黑的海水深處。我們一行三人,雷薩在前,我在中間,亞摩殿後,下坡往東北方而去。
這段路或許不遠,但並不好走,一來斜坡十分陡峭,二來光線越來越暗;好在,離開雷薩,身上的防水層依然有效。大燈神走得雲淡風輕如履平地,我設法不落後得太遠,高一腳低一腳地還好沒摔跤,亞摩始終在我身後一步之外。
前行將近一公里,尚未與尼根洞穴相遇,已經感覺到海水激盪帶來的衝擊力。或許因為眼睛已經適應了黑暗,我竟能大致看清前方的景象——數十個衣衫襤褸的奧卡人,圍繞著一頭十幾米高的海怪,可能是大王烏賊之類的,觸手漫天飛舞,每一條都握著一個或兩個人掄來掄去,其他人攀援在海怪的軀體上,用手中的武器不停戳刺;上面還有更多的人,不斷地跳下來替換水中的戰士。
這場戰鬥看來已經持續了好一陣子,海水渾濁發紅,海怪遍體鱗傷,但強大的生命力仍未止歇,時而向上跳起,然後迅速下沉造成漩渦,並從頭部噴出水來,環狀水波一圈又一圈地推向周圍。
雷薩沒有作聲,我便不問他是否打算出手;再說這些奧卡戰士看上去戰意正濃,雖然頗有死傷,卻都一副胸有成竹的模樣,照這個架勢,海怪應無勝算。
他駐足觀察了一會兒,繞過戰場繼續往東北方前行,大
《三境世紀教育怎麼樣》 第140章 尼根的洞穴(第1/3頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。