第33部分 (第1/4頁)
想聊提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
�饈遣皇悄持制婕!�
不,他說,不。你是個雜種,你註定要遭殃。
你不要詛咒我,米奇。
我沒有,對於沒到婚後九個月出生的人,他們就是這麼說的,那種人是在婚前受孕的。
什麼意思?
什麼什麼意思?
受孕。
就是精子撞到卵子,然後開始生長,九個月後就變成了你。
我不明白你說的是什麼。
他對我耳語:你兩腿夾著的那個東西叫“興奮”,我不喜歡其他的名字,什麼陰莖、生殖器等。你父親把他的“興奮”插進你母親的身體裡,一射,這些小蟲子就跑進你母親的身體裡,那裡有個蛋,你就在蛋裡開始生長了。
我不是蛋。
你是個蛋,每個人曾經都是個蛋。
為什麼我要遭殃?我是雜種又不是我的錯。
所有的雜種都要遭殃,他們就像沒有受洗的嬰兒。他們會被送到地獄的邊緣,受著永久的折磨,無法解脫,這確實不是他們自己的錯。這會讓你懷疑,高高在上的上帝對沒受洗的小嬰兒是不夠慈悲的,這就是我不再去教堂的原因。不管怎樣,你是註定要遭殃了。你的父母幹了“興奮”的事,但他們沒有結婚,所以你不在神恩的寬恕之列。
那我該怎麼辦?
沒有辦法,你是註定的了。
我能不能點一支蠟燭或做些什麼?
你可以試試聖母瑪利亞,她管厄運。
可我沒錢買蠟燭。
好吧,好吧,給你一便士,等你哪輩子有了工作,再還給我好啦。成為“女孩身體和齷齪事”方面的專家,我是花了大本錢的。
酒吧夥計正在玩填字遊戲,他問皮特:前進的反義詞是什麼?
後退,皮特答道。
就是,酒店夥計說,任何事物都有它的反面。
聖母啊,皮特說。
你怎麼啦,皮特?酒吧夥計問。
你剛才說的是什麼,湯米?
任何事物都有它的反面。
聖母啊。
你沒事吧,皮特?這酒還好吧?
這酒好極了,湯米,我是喝啤酒的冠軍,不是嗎?
上帝作證,你是的,皮特,沒有人不承認。
這就是說,在不喝酒的人中,我也可以是冠軍?
啊,這,皮特,我想你有點離譜了。你老婆在家裡沒事吧?
湯米,把這酒給我拿走,我是不喝啤酒的冠軍。
皮特轉過身,拿走米奇的酒杯。我們回家找你媽媽去,米奇。
你沒叫我庫克羅普斯,爸爸。
你叫米奇,你叫邁克爾,我們要到英國去。我不再碰啤酒了,你也不要再碰那玩意了,你媽媽不再烤麵包了。走吧。
我們離開酒吧,酒吧夥計衝著我們喊:你知道這是怎麼回事,皮特,這都怪你讀的那些該死的書,它們把你的腦子毀了。
皮特和米奇轉身回家了,我只好去聖約瑟教堂點一根幫我免遭厄運的蠟燭,但是,我朝康妮漢商店的窗戶看了一眼,窗戶中間有一塊“克里夫”太妃糖的招牌,寫著:一便士兩塊。我知道我註定遭殃,可現在口水直流。把那一便士放到康妮漢小姐的櫃檯上時,我向聖母瑪利亞保證,再有一便士的話,我一定點蠟燭,麻煩她轉告她的聖子,把我的厄運推遲一段時間。
一便士的“克里夫”太妃糖撐不了一輩子,等它吃完了,我還得想到回家,去見一下那個母親,是她讓父親把“興奮”塞進她的身體裡,使我用了一半的時間就出生了,長成了一個雜種。要是她對她那條紅色長裙或者別的什麼說一個字,我就把我知道的“興奮”事件向她抖摟出來,她準保會大吃一驚。
星期六的早上,我和利默里克紅心隊員碰了頭,然後在路上逛悠,想找個足球隊比比賽。男孩們還在抱怨那塊紅裙布不像是紅心,比利對他們說,要是他們不想踢足球,就回家去玩妹妹的娃娃去。
巴里納庫拉的空地上有幾個男孩子在踢足球,比利向他們發起挑戰。他們有八個人,而我們只有七個人。不過我們不在乎,因為他們當中有一個是獨眼龍。比利對我們說,打他看不見的那一邊。還有,他說,我們的弗蘭基。邁考特差不多是個瞎子,兩隻眼都不好,這更糟。他們都穿著藍白相間的運動衣、白短褲和正規的足球鞋,其中一個傢伙說我們看上去像幫雜牌軍,小馬拉奇聽了想跟他們打架,被死活攔住了。我們同意
《安琪拉的灰燼完整版線上觀看》 第33部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。