第39部分 (第1/4頁)
換裁判提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
“捲筒紙。”格雷特先生愉快地和德拉科擠擠眼角,“這個幹得也不錯,男孩。”現在,那個可怕的鞋盒上,正歪歪扭扭地用餐巾布綁成一個比原來更醜陋的蝴蝶結——那些餐巾布用劣質的黏著咒語粗魯地連成足夠打成蝴蝶結的長度,看上去噁心的要命,很顯然,這也是德拉科的傑作。
“你可以做的更好,我的兒子。”盧修斯優雅地挑挑眉,不置可否地評價。
“哦,真抱歉,爸爸。”德拉科毫無誠意地說,唇邊的笑容變得更加明顯。
隊伍依然在前進,斯科皮緊張得覺得自己簡直不能呼吸了,他簡直是難以想象——只要他們想,他爸爸,德拉科——這群人!就可以幼稚得相當可怕!
“這真的很難為情,爸爸,收起它——所有人都在看你!”他用嘴角咬牙切齒地說。
格雷特先生滿不在乎地聳聳肩:“當我把他給布萊克的時候,我甚至希望再來幾個閃光燈——盧修斯,如果你願意為我找來幾個《巫師八卦》的記者的話。”
盧修斯銀灰色的雙眸閃過惡意的光,點點頭承諾:“他們會在頭等席位等著你的,凱爾格雷斯。”
看著身邊每一個人的臉上都寫著“我很期待”,斯科皮沉默了,現在,他只希望布萊克沒那麼硬的手段能弄到頭等席的位置。
事實證明,他又錯了。
顯然,在英國的體育部有那麼一倆個人爭相為新誕生的英雄西里斯·布萊克和他豐厚的金加隆打點一切——不過那些人顯然並沒有帶上他們的腦子,不然他們就不會在諸多的頭等席裡萬里挑一地為布萊克挑中了馬爾福家隔壁的座位。
當那個可怕的鞋盒真的就這樣在眾目睽睽之下遞到衣著光鮮的西里斯·布萊克手中的時候,斯科皮覺得那簡直就是噩夢……的開始。
亞瑟·韋斯萊——難以想象如此富有活力的他已經是七個孩子的爸爸了。在西里斯沮喪地接過那個鞋盒並光顧著用目光瞅著斯科皮的時候,他一躍而起,撲向離他最近的馬爾福先生,馬爾福先生一個讓身敏捷地躲過了他的肉體攻擊,然後下一秒,華麗的蛇頭魔杖直直指向亞瑟·韋斯萊。
除了周圍興奮的閃光燈,一切的一切都糟糕到了冰點。
斯科皮一把奪回西里斯手中的鞋盒拉開頭等坐席的窗戶往外面砸去(“你會砸到人,孩子。”扎比尼溫和地提醒)。他轉過身,看著他的爸爸:“看你做得好事!”
凱爾格雷斯·格雷特無辜地舉起雙手:“我不能任由別人欺負我的兒子。”
“我沒有欺負他!”西里斯雙目怒紅,衝動地衝格雷特先生咆哮著,哈利·波特一臉尷尬地再後面死命拽著他,羅恩·韋斯萊也幫了把手,拽住了他的爸爸以免他做出更驚人的舉動,剛才那一撲真是嚇壞了所有紅頭髮的孩子。
斯科皮深呼吸了一口氣,點點頭緩緩道:“他沒有欺負我。”
西里斯安靜了下來,有些驚喜地扭頭望向小斯萊特林——事實上,所有人都看著他,包括無數個週刊雜誌報紙之類的玩意兒的鏡頭——
“如果我不願意,誰也不能欺負我。”
斯科皮一字一頓地說。
說完,他自顧自地找到自己的位置,一屁股坐了下去,然後再也沒說半個字。他用的是英語,音調可能有點兒彆扭,但是沒關係,這裡到處都是外國人——只要所有人能聽懂,那就不是問題。
身邊擦著肩膀坐下來一個人,斯科皮蔫蔫地抬起眼皮看了眼,一抹淡金色躍入眼中,除了馬爾福少爺還能有誰?
現在,這位鉑金貴族看上去簡直可以用神清氣爽來形容了。
“——做得不錯,我猜那條蠢狗現在應該是捂著臉去找地方大哭了。”他面帶最真誠的微笑,十分滿意地說。
“哦,”斯科皮微微蹙眉,認真地說,“不,我沒想那樣。”
“至少那句話聽上去非常具有殺傷力,棒極了。”德拉科讚許地拍了拍他的背,愉快地說,“現在波特肯定恨透你了。”
斯科皮不可置信地瞪他:“……他恨透我了有什麼好處值得你這麼開心?”
德拉科扭臉,衝滿臉驚詫的男孩露出一抹虛偽的假笑,滿足地說:“不知道,可我就是高興。”
“……很好,你這個混蛋。”斯科皮乾巴巴地說,然後痛苦地擰開了自己的臉。
……
在比賽快要開始之前,西里斯·布萊克終於回到了自己的座位,哈利坐在他身邊一直不停地小聲和他說著什麼——也許是在努力地逗
《惠普工作站主機板》 第39部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。