閱讀足跡 永久書架

第51部分 (第1/4頁)

噹噹噹當提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

下就可以謀取了。”陳平常便知道韓信的能力,相信他,於是說:“遵奉你的指教!”

常慕魏無忌之養士,及為相守邊,告歸,過趙,賓客隨之千餘乘,邯鄲官舍皆滿。趙相周昌求入見上,具言賓客甚盛,擅兵於外數歲,恐有變。上令人覆案客居代者諸不法事,多連引。恐;韓王信因使王黃、曼丘臣等說誘之。

陳常常羨慕當年魏國信陵君魏無忌養士的行為,及至他做相國駐守邊境,告假回來時,經過趙國,跟隨他的賓客乘坐的車有一千多輛,把邯鄲城的官舍都住滿了。趙相周昌見此情況請求入京進見高帝,詳述陳門下賓客盛多,又專擅兵權在外數年,恐怕會有事變等等。高帝令人再審查陳賓客在代國時的種種不法之事,很多牽連到陳。陳聽說後十分恐慌,韓王信趁機派王黃、曼丘臣等人來勸誘他聯成一夥。

太上皇崩,上使人召,稱病不至;九月,遂與王黃等反,自立為代王,劫略趙、代。上自東擊之。至邯鄲,喜曰:“不據邯鄲而阻漳水,吾知其無能為矣!”

太上皇駕崩時,高帝派人來召陳,陳稱病不去;九月,他便與王黃等人公開反叛,自封為代王,率軍劫掠趙國、代國。高帝領兵從東面進擊,到達邯鄲,高興地說:“陳不佔據邯鄲而去扼守漳水,我知道他沒多大能耐了!”

周昌奏:“常山二十五城,亡其二十城;請誅守、尉。”上曰:“守、尉反乎?”對曰:“不。”上曰:“是力不足,亡罪。”

周昌奏報說:“常山郡二十五城,有二十城都失陷了,請處死郡守、郡尉。”高帝問:“郡守、郡尉反叛了嗎?”周昌回答:“沒有。”高帝說:“這是他們力量不足,沒有罪。”

上令周昌選趙壯士可令將者,白見四人。上罵曰:“豎子能為將乎?”四人慚,皆伏地;上封各千戶,以為將。左右諫曰:“從入蜀、漢,伐楚,賞未遍行;今封此,何功?”上曰:“非汝所知。陳反,趙、代地皆有。吾以羽檄徵天下兵,未有至者,今計唯獨邯鄲中兵耳;吾何愛四千戶,不以慰趙子弟!”皆曰:“善!”

高帝又令周昌選挑趙國壯士中可充當將領的,周昌報告說有四個人,並讓他們來進見。高帝謾罵道:“你們這群小子能當將軍嗎?”四人大為慚愧,都伏在地上;高帝卻真的賞賜各人以一千戶的封邑,任用為將領。左右隨從勸阻說:“跟隨您進兵蜀、漢,征討楚王的功臣都沒有全部封賞;今天封他們,憑的什麼功勞?”高帝說:“這就不是你們所能知道的了。陳造反,趙國、代國一帶都被他佔有。我用緊急軍書徵調天下軍隊,至今還沒有到來的,現在估計能夠調遣的只有邯鄲城中這些士兵而已,我為什麼還要吝惜那四個千戶封邑,不用來撫慰趙國子弟呢!”屬下都點頭說:“好主意。”

又聞將皆故賈人;上曰:“吾知所以與之矣。”乃多以金購將,將崐多降。

高帝又聽說陳的部將很多過去都是商人,便說:“我知道如何對付他們了。”下令多用黃金去收買陳部將,果然有大部分來降。

十一年(乙巳、前196)

十一年(乙巳,公元前196年)

'1'冬,上在邯鄲。陳將侯敞將萬餘人遊行,王黃將騎千餘軍曲逆,張春將卒萬餘人渡河攻聊城;漢將軍郭蒙與齊將擊,大破之。太尉周勃道太原入定代地,至馬邑,不下,攻殘之。趙利守東垣,帝攻拔之,更命曰真定。帝購王黃、曼丘臣以千金,其麾下皆生致之。於是陳軍遂敗。

'1'冬季,高帝在邯鄲城。陳的部將侯敞率一萬餘人遊動襲擊,王黃率騎兵一千餘人屯軍曲逆,張春率一萬餘士卒渡過黃河進攻聊城;漢朝將軍郭蒙與齊國將軍迎擊,大破陳軍。太尉周勃取道太原去平定代地,兵抵馬邑,久攻不下,攻下後便大行殺戮。趙利守東垣城,高帝親自率軍攻克,將地名改為真定。高帝又懸賞千金捉拿王黃、曼丘臣,結果其部下都將他們活捉送來,於是陳軍隊潰敗。

淮陰侯信稱病,不從擊,陰使人至所,與通謀。信謀與家臣夜詐詔赦諸官徒、奴,欲發以襲呂后、太子;部署已定,待報。其舍人得罪於信,信囚,欲殺之。春,正月,舍人弟上變,告信欲反狀於呂后。呂后欲召,恐其儻不就;乃與蕭相國謀,詐令人從上所來,言已得,死,列侯、群臣皆賀。相國紿信曰:“雖疾,強入賀。”信入,呂后使武士縛信,斬之長樂鍾室。信方斬,曰:“吾悔不用蒯徹之計,乃為兒女子所詐,豈非天哉!”遂夷信三族。

淮陰侯韓信假稱有病,不隨從高帝去攻擊陳,暗中卻派人到陳那裡,與他勾結謀

《柏楊白話版資治通鑑 下載》 第51部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。