第140部分 (第1/4頁)
噹噹噹當提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
'4'是歲,陳留太守薛宣為左馮翊。宣為郡,所至有聲跡。宣子惠為彭城令,宣嘗過其縣,心知惠不能,不問以吏事。或問宣:“何不教戒惠以吏職?”宣笑曰:“吏道以法令為師,可問而知;及能與不能,自有資材,何可學也!”眾人傳稱,以宣言為然。
'4'本年,任用陳留太守薛宣為左馮翊。薛宣擔任郡長官,所到之處有治績政聲。薛宣的兒子薛惠當彭城令,薛宣曾經過彭城,他心裡清楚兒子沒有才幹,便不問他行政方面的事。有人問薛宣說:“你為何不指教、告誡兒子官吏的職責?”薛宣笑著說:“為吏之道,以法令為師,可向法令討教而學會。至於能幹不能幹,自有天分,怎麼能夠學呢?”眾人傳播稱讚他的這番話,認為他的見解正確。
二年(戊戌、前23)
二年(戊戌,公元前23年)
'1'春,三月,大赦天下。
'1'春季,三月,大赦天下。
'2'御史大夫張忠卒。
'2'御史大夫張忠去世。
'3'夏,四月,丁卯,以侍中、太僕王音為御史大夫。於是王氏愈盛,郡國守相、刺史皆出其門下。五侯群弟爭為奢侈,賂遺珍寶,四面而至,皆通敏人事,好士養賢,傾財施予以相高尚;賓客滿門,競為之聲譽。劉向謂陳湯曰:“今災異如此,而外家日盛,其漸必危劉氏。吾幸得以同姓末屬,累世蒙漢厚恩,身為宗室遺老,歷事三主。上以我先帝舊臣,每進見,常加優禮。吾而不言,孰當言者!”遂上封事極諫曰:“臣聞人君莫不欲安,然而常危;莫不欲存,然而常亡;失御臣之術也。夫大臣操權柄,持國政,未有不為害者也。故《書》曰:‘臣之有作威作福,害於而家,兇於而國。’孔子曰:‘祿去公室,政逮大夫,’危亡之兆也。今王氏一姓,乘朱輪華轂者二十三人,青、紫、貂、蟬充盈幄內,魚鱗左右。大將軍秉事用權,五侯驕奢僭盛,並作威福,擊斷自恣,行汙而寄治,身私而託公,依東宮之尊,假甥舅之親,以為威重。尚書、九卿、州牧、郡守皆出其門,管執樞機,朋黨比周;稱 譽者登進,忤恨者誅傷;遊談者助之說,執政者為之言。排擯宗室,孤弱公族,其有智慧者,尤非毀而不進,遠絕宗室之任,不令得給事朝省,恐其與己分權;數稱燕王、蓋主以疑上心,避諱呂、霍而弗肯稱。內有管、蔡之萌,外假周公之論,兄弟據重,宗族磐互,歷上古至秦、漢,外戚僭貴未有如王氏者也。物盛必有非常之變先見,為其人微象。孝昭帝時,冠石立於泰山,僕柳起於上林,而孝宣帝即位。今王氏先祖墳墓在濟南者,其梓柱生枝葉,扶疏上出屋,根地中,雖立石起柳,無以過此之明也。事勢不兩大,王氏與劉氏亦且不併立,如下有泰山之安,則上有累卵之危。陛下為人子孫,守持宗廟,而令國祚移於外親,降為皂隸,縱不為身,奈宗廟何!婦人內夫家而外父母家,此亦非皇太后之福也。孝宣皇帝不與舅平昌侯權,所以全安之也。夫明者起福於無形,銷患於未然,宜發明詔,吐德音,援近宗室,親而納信,黜遠外戚,毋授以政,皆罷令就弟,以則效先帝之所行,厚安外戚,全其宗族,誠東宮之意,外家之福也。王氏永存,保其爵祿,劉氏長安,不失社稷,所以褒睦外內之姓,子子孫孫無疆之計也。如不行此策,田氏復見於今,六卿必起於漢,為後嗣憂,昭昭甚明。唯陛下深留聖思!”書奏,天子召見向,嘆息悲傷其意,謂曰:“君且休矣,吾將思之!”然終不能用其言。
'3'夏季,四月,丁卯(二十七日),任命侍中、太僕王音為御史大夫。當時王氏家族的權勢越來越盛,郡和封國的太守、國相及州刺史都出自王氏門下。五侯的弟弟們競爭奢華,行賄之人呈獻的珍寶,從四面八方湧來。五侯全都通達人事,好士人,養賢才,傾財施予,互相攀比,以此為榮。賓客滿門,崐競相為王氏家族傳播聲譽。劉向對陳湯說:“如今災異如此嚴重,而外戚權勢日盛,發展下去,必然危害劉氏。我有幸是劉姓皇族的後裔,幾代蒙受漢朝的厚恩,身為宗室遺老,前後侍奉過三位天子。皇上因為我是先帝舊臣,每次進見,總以優禮待我。我若不說,還有誰應當說呢!”於是上密封奏書,極力勸諫成帝說:“我聽說,君王沒有不希望國家安定的,然而卻常常出現危機;沒有不希望國家長存的,然而卻常常亡國。這是由於君王失去了駕馭臣下的手段。大臣掌握權柄,主持國政,沒有不危害君王的。因此《書經》說:‘臣子作威作福,就會危害家族,給國家帶來兇險。’孔子說:‘皇家不能支配俸祿,政事都由大夫主持,’這是危亡的徵兆啊!如今王
《柏楊白話版資治通鑑 下載》 第140部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。