第14部分 (第1/4頁)
猜火車提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
6嗝辭苛業暮薏拍蓯掛桓鋈嗽謖庵質焙蚯輩卦諛茄�牡胤劍【烤故鞘裁囪�納鈐逗圖輩豢紗�哪康牟攀溝盟�鞝瞬淮切晾停】蠢詞刮依�磐蚍值奈侍獾鬧行木馱謖擁氐哪撬�孔永鎩N曳⑹囊�諉魈煬∫磺鋅贍芴矯髂巧衩氐暮誦摹�
第十一章 巖崗上的人
用摘錄我日記的方法寫成的上一章,已經敘述到十月十八日了。那時正是這些怪事開始迅速發展,快要接近可怕的結局的時候。隨後幾天所發生的事情都已難忘地銘刻在我的記憶之中,不用參考當時所作的記錄我就能說得出來。我就從明確了兩個極為重要的事實的次日說起吧。所說的兩個事實之一,就是庫姆·特雷西的勞拉·萊昂絲太太曾經給查爾茲·巴斯克維爾爵士寫過信,並約定在他死去的那個地點和時間相見;另一個就是潛藏在沼地裡的那個人,可以在山邊的石頭房子裡面找到。掌握了這兩個情況之後,我覺得如果我還不能使疑案稍露端倪,那我一定不是低能就是缺乏勇氣了。
昨天傍晚,未能得到機會把我當時所瞭解到的關於萊昂絲太太的事告訴準男爵,因為摩梯末醫生和他玩牌一直玩到很晚。今天早飯時,我才把我的發現告訴了他,並問他是否願意陪我到庫姆·特雷西去。起初他很急於要去,可是經過重新考慮之後,我們兩人都覺得,如果我單獨去,結果會更好一些。因為訪問的形式愈是鄭重其事,我們所能得知的情況就會愈少。於是我就把亨利爵士留在家裡了,心中難免稍感不安地駕車出發去進行新的探索了。
在到了庫姆·特雷西以後,我叫波金斯把馬匹安置好,然後就去探聽我此來所要探訪的那位女士了。我很容易地就找到了她的住所,位置適中,陳設也好。一個女僕很隨便地把我領了進去,在我走進客廳的時候,一位坐在一架雷明吞牌打字機前的女士迅速地站了起來,笑容可掬地對我表示了歡迎;可是當她看出我是個陌生人的時候,她的面容又恢復了原狀,重新坐了下來,並問我來訪的目的。
萊昂絲太太給人的第一個印象就是極端的美麗。她的兩眼和頭髮都發深棕色,雙頰上雖有不少雀斑,然而有著對棕色面板的人說來恰到好處的紅潤,如同在微黃的玫瑰花心裡隱現著悅目的粉紅色似的。我再重複一遍,首先產生的印象就是讚歎。可是隨後就發現了缺點,那面孔上有些說不出來的不對頭的地方,有些粗獷的表情,也許眼神有些生硬,嘴唇有些鬆弛,這些都破壞了那一無瑕疵的美貌。當然了,這些都是事後的想法,當時我只知道我是站在一個非常漂亮的女人的面前,聽著她問我來訪的目的。直到那時我才真的認識到我的任務是多麼的棘手。
“我有幸地,”我說道,“認識您的父親。”
這樣的自我介紹作得很笨,我由那女人的反應上感覺得出來。
“我父親和我之間沒有什麼關係,”她說道,“我什麼也不虧欠他,他的朋友也不是我的朋友。如果沒有已故的查爾茲·巴斯克維爾爵士和一些別的好心腸的人的話,我也許早就餓死了,我父親根本就沒把我放在心上。”
“我是因為有關已故的查爾茲·巴斯克維爾爵士的事才到這裡來找您的。”
驚嚇之下,女士的面孔變得蒼白起來,雀斑因而變得更加明顯了。
“關於他的事我能告訴您什麼呢?”她問道。她的手指神經質地玩弄著她那打字機上的標點符號字鍵。
“您認識他,是嗎?”
“我已經說過了,我非常感激他對於我的厚意。如果說我還能自立生活的話,那主要是由於他對我的可悲的處境的關心了。”
“您和他透過信嗎?”
女士迅速地抬起頭來,棕色的眼睛裡閃著憤怒的光芒。
“您問這些問題用意何在呢?”她厲聲問道。
“目的在於避免醜聞的傳播。我在這裡問總比讓事情傳出去弄得無法收拾要好一些吧。”
她沉默不語,她的面孔依然很蒼白。最後她帶著不顧一切和挑戰的神色抬起頭來。
“好吧,我回答吧,”她說道,“您的問題是什麼?”
“您和查爾茲爵士透過信嗎?”
“我確實給他寫過一兩次信,感謝他的體貼和慷慨。”
“發信的日期您還記得嗎?”
“不記得了。”
“您和他會過面嗎?”
“會過面,在他到庫姆·特雷西來的時候會過一兩次面。
他是個很不愛出頭露面的人,他寧願暗地裡做好事。”
“可是,如果您
《巴斯克維爾的獵犬簡介》 第14部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。