閱讀足跡 永久書架

第2部分 (第1/4頁)

上訪不如上網提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

一次對襄湘加重語氣,“現在,出去站著!”

襄湘作為一個宅女,低調乃是該種人類的重要特徵,但是面對某些關鍵時刻,也可以爆發出猶如小強般的強大爆發力。在這種買不到感冒藥的時代,在‘傾盆大雨’裡罰站上一個鐘頭,無異於自找感冒,感冒能引起的病發症絕可不亞於潛伏了禽流感。

於是襄湘滿臉委屈的對王老先生來了一句:“Give me a chance; sir。”

那個時候的英語不像現在這麼普及,整個課堂上聽清襄湘這句話的大概只有王老先生一個。

王老先生愣了一下後,很不厚道的呵呵一笑,他回了一句:“Well; if you can answer my question; I will let you go。”

王老先生指了指黑板上寫的大標題道:“這是我今天講的內容,年輕人卻把他睡過去了,你就這個論題談談你的看法,如果說的令我滿意,你就留在課堂上。”

襄湘瞪大牛眼一看——論中國今後的發展道路。= =+

這個題目可大可小,說什麼都成,可是襄湘完全沒有自己的觀點,他過去一個英語專業的學生,連朝代年表都背不下來,叫他談論歷史政治無疑找死,思考了一會兒後,襄湘決定借鑑借鑑。

“This is a very broad topics; I don't know what to say。 But you know that Dr。 Sun yat…sen; he proposed nationality; civil rights; namely the revolutionary three people's livelihood socialist ethnic refers to the ultimate goal; state sovereignty; civil rights of citizens; show the country people's living conditions; which I think this is the development direction of China should be。 Now in China the active political party; the kuomintang; a munist party of democratic alliance; and farmers; these parties are mon in China for the mon development。”

襄湘閉著眼睛背完了這一大段話後,整個課堂靜悄悄的,有的人聽襄湘嘰裡呱啦說了一通鳥語只當聽天書,有的人以羨慕和佩服的眼光重新打量襄湘。

唯王老先生露出了了笑容,他擺了擺手說:“Very well; thank you; sit down; please。”

襄湘坐下的那一刻,以滿懷感恩的心問候了大學時候的新東方英語老師。猶記得那時候英語老師說:“想要給英文迅速拔高有個很管用的方法,你們去看專業的英文原書,背完幾本後,保證你們的英語槓槓地。”

那時候襄湘背的書叫The theory of Chinese development。

冷冬(三)

最近襄湘特別忙,自從他在課堂上露了那一手後,王老先生就記住了他,知道襄湘除了英語還會說一點俄語後,沒過幾天居然來電話問他願不願意到租界當翻譯。

襄湘也想賺點零花錢,於是就應了下來,在王老先生的介紹下,襄湘認識了一位史密斯老先生,是個英國商人。這英國佬特別刁鑽,已經罵走了三個翻譯,襄湘剛來的時候,斯密斯見他長得弱小,以為襄湘是個小孩,很是不屑,差點當場辭退,好在襄湘伶俐,拿出當年面試的勁頭,一口氣自我介紹了半個小時,從家庭出身說道學識專業,史密斯見他英文流利態度懇切,這才答應了下來,工錢按每小時一塊錢計算。

倒是多虧了這個活計,襄湘認識了不少商人,雖然只是混了個臉熟,我認識人家,人家不認識我,但是也足夠襄湘大開眼界了。這要擱在前世,襄湘想都不敢想自己能有這種機遇,多虧學的是外語,這要學的是計算機可咋整啊。

“阿鈺,是你嗎?”

《老宅鳥事類似的小說》 第2部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。