第4部分 (第1/4頁)
旅遊巴士提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
〃你看,〃裡夫斯說,〃我認為,如果想要恰當地想像犯罪場景的話,那麼應該掌握一些情況。因此我提議,午飯後,我們沿著鐵道散步,檢視一下高架橋的頂部,然後乘坐四點五十分從帕斯頓·奧特韋萊開往帕斯頓·惠特徹奇的火車,從而可以重新構建事件發生的全過程。〃於是他們分頭行動:裡夫斯步行前往布拉澤胡德的別墅小屋,那兒離帕斯頓·惠特徹奇車站很近;戈登則騎著摩托車前往十九公里外的班維爾,一個比較重要的鐵路樞紐站,也是一個安靜的城鎮。
布拉姆斯頓夫人,布拉澤胡德先生的管家,在某種程度上有點兒以女主人自居。她艱難地說著地道的英語,不過她的語音要比半隱半藏的倫敦東區的方言更糟糕。她對情況的瞭解限於人云亦云,而且能夠回憶起來的事兒要比記憶中的事兒少得多。她說出的每一個詞都帶著噝噝作響的尾音,彷彿那就是發音的一部分。她是一位毫無憐憫之心並且話語毫不切題的談話者。她很歡迎陌生人的來訪,她的自大遠勝於對死者的惋惜。她對裡夫斯的記者身份毫不懷疑,即使裡夫斯宣稱自己是鋼琴調音師,她也會毫不設防地接納他的。
〃你來自《每日郵報》?先生,我的確喜歡看報紙,像《每日電訊》這樣的報紙我就很著迷。說起可憐的布拉澤胡德先生,我想,噢,確實發生了可怕的事兒,孤苦的靈魂……並不是布拉澤胡德先生一個人可憐?別欺騙自己,年輕人,有一個可憐人就足夠了。警察想讓我去領認屍體,可是我壓根兒就不願意去,他們說他都變了形,場景讓人很震驚。他的衣服?他當然穿著自己的衣服,你不會認為他會穿著別人的衣服去自殺吧?你說呢?他的穿著一如平常,樸素的黑外套和灰色的條紋褲子,正如報紙上描述的一樣……他的裁縫是誰?不知道,我可說不上來,儘管我摺疊過這些衣裳許多次。就個人習慣來說,布拉澤胡德先生是個非常整潔的人。哦,你得明白我是怎麼看待衣服這件事兒的,也許會有人擁有與布拉澤胡德先生同樣的衣服,但我敢說,如果這些衣服是穿在布拉澤胡德先生身上的,那麼它們一定就是他的衣服,這就是我的看法。
BOOK。▲虹橋▲書吧▲
第17節:無盡的線索(3)
〃一位單身紳士?是的,他是一位單身紳士,孤單且獨一無二,請原諒我玩弄字眼。他的習慣很獨特。他每個週六離開,就像報紙上說的,他去了哪裡,我可不知道,雖然我照顧他將近一年的光景。週一到週六的每天下午,他會乘五點的火車到家,然後出去打一場高爾夫球,當他回家時,我已經為他準備好了冷餐……
〃不,近來我沒有注意到他有什麼反常的地方。你看,他一直是位矜持的紳士。布拉澤胡德先生是一個少言寡語的人,如果你能夠明白我的意思的話。〃裡夫斯意識到,作為布拉姆斯頓夫人的對話者,恐怕都得像布拉澤胡德先生一樣沉默不語吧。〃他對我反覆說的話就是:如果我不介意的話,他想一個人待著,因為他有很多工作要做。我只記得,兩週前他因為要出去和村民談話卻找不外套而生氣……不,他發火並不比兩個月前激烈,因為他一直在勸誡自己。我從未見到過他去教堂,我也是一個不上教堂的人。你看,我是這麼想的,如果人們願意去教堂,那麼就讓他們去好了。待人寬; 人亦待己寬,這就是我要說的。我不認為自己有宗教信仰,你不介意吧,我傾向於認為每個人都應該有自己的生活方式,只要不出軌就行。弗羅比舍小姐曾帶著她的想法來到我家,我對她說:〃弗羅比舍小姐,你簡直就是在浪費時間。〃於是她……
〃精神紊亂?噢,天哪,不是你說的那種精神紊亂。當然我們每個人都有自己的習慣,不是嗎,先生?正如我告訴你的,布拉澤胡德先生很獨特,但是絕沒有精神錯亂,我從未遭遇布拉澤胡德先生精神錯亂的時刻……自殺?當然是自殺。有人說馬爾耶特先生不願意把他葬到神聖的墓地,是嗎?啊呀,你聽清我說的話,布拉澤胡德先生才不會介意這樣的事兒呢。有些人似乎不會在意自己的身後之事的。布拉姆斯頓先生就是這樣的人,他離我而去時,並不介意我們用一把鐵鍬將他埋葬在後花園裡,那也是他看待死亡的方式。我當然不希望布拉澤胡德先生也像我的先生那樣,他應當被埋葬在神聖的墓地,並且有牧師為他發表優雅的悼言……什麼,你必須得離開了,先生?那麼,我很榮幸為你提供資訊。早安,先生。〃
這是一場簡短的訪問,但卻包含了布拉姆斯頓夫人透露的所有資訊。裡夫斯不禁同情起驗屍官來……他和裡夫斯一樣不得不面對並且要不斷抵擋布拉姆斯頓夫
《遊戲兇殺案解說真實案件》 第4部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。