第2部分 (第1/4頁)
旅遊巴士提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
〃我曾有過一次獨特的經歷,〃卡邁克爾說,〃在阿爾巴尼亞,由於牧師不懂當地的語言,我不得不把一位瀕死人士的懺悔翻譯成法語念給牧師聽。後來那位牧師跟我說,我不應當將我聽到的懺悔向外人透露半個字。〃
〃不管怎樣,他並不認識你,卡邁克爾。〃 裡夫斯暗示道。
〃事實上,儘管那篇懺悔古怪異常,我卻從未向外人提起。〃
〃不下結論是不可能的,錯誤也因此在所難免。在日常生活中,你也不得不冒險。儘管你知道理髮師替你刮鬍子時要割斷你的脖子是多麼容易,你卻不得不坐上他的椅子。而在偵探過程中,每一個人都應當毫無例外地被懷疑。世界上一半以上未偵破的罪行,都與我們對他人的輕信有關。〃
◇歡◇迎訪◇問◇BOOK。◇
第6節:帕斯頓·奧特韋萊高爾夫球會所(6)
〃但是,〃馬爾耶特申辯道,〃個人特徵總應該有點用吧?我曾是學校的管理者,一度很瞭解一點點獸性就可以讓人幹出任何壞事,而僅僅依靠個人特徵就可以劃分可以懷疑的人群。〃
〃這不過同樣說明,〃戈登爭辯說,〃你要對他們十分了解。〃
〃並不盡然,〃馬爾耶特說,〃學校管理者與學生間的不信任就像一場永久的戰爭。我認為,人們最相信的是自己的直覺。〃
〃如果我是一名偵探,〃裡夫斯不依不饒,〃我會懷疑每一個人,包括自己的父母。我將追蹤每一條線索,刻意避免自己進行推論,也不去問〃這些線索都表明了什麼?〃〃
〃那是不切實際的,〃戈登說,〃以前,如果所有的結論都指向一個目標時……我相信現在的情況完全不同……就會說明偵探者是明智的。而現在,如果你的結論與警方的結論有三分之二都相同的話,你會立即質疑自己的論斷,重新開始偵察,並懷疑自己的工作方法。〃
〃但是,〃裡夫斯反駁道,〃在真實生活中,往往不會只得出一個簡單的答案。如果負責案件的警察質疑你質疑的細節,並且如果他在破案前把自己的推論分成三等份的話,他應當感到羞恥。〃
〃至少你應當尊重〃為什麼以及為了誰〃的原則。〃
〃那是特例,〃卡邁克爾說,〃有多少人犯錯說明了該原則……〃
〃有目的的犯罪是最糟糕的犯罪,〃莫當特·裡夫斯高興地說,〃看看美國兩個男孩謀殺另一個男孩的案件,想想能從中得出什麼。〃
〃但那是一種病態的犯罪。〃
〃有多少犯罪不是病態的呢?只要它發生的話。〃
〃我曾在聖島待過一個月,〃卡邁克爾說,〃你們相信嗎?那兒的一個男人就很病態,他甚至都沒有看過狗一眼,絕對病態。〃
〃你怎麼想?〃馬爾耶特問道,〃他看上去真的像謀殺了一個人嗎?我的意思是說,謀殺者在犯罪的時候,通常頭腦都不很清楚,而且正因為如此才會給他人留下把柄。但是人們常常會考慮,如果罪犯經過了深思熟慮的策劃,那麼犯罪行為就會依據計劃實施,那麼罪犯的下一步行動就會很清楚……基於以上推論的話,罪犯會見大量的人,並儘量在人群中舉止自然。〃
〃為什麼?〃戈登問道。
〃製造不在犯罪現場的假象。人們總是忽略這一點。〃
〃順便問一句,〃卡邁克爾說,〃你從倫敦來的時候帶了報紙了嗎?我對斯坦內斯拜案件的判決很關注,我聽說,那個年輕的傢伙與斯坦內斯拜家族有關係。〃
〃我下午三點離開倫敦的,這個時間太早以至於除了帶點賭資什麼也不能帶。我說,夥計們,雨已經停了。〃
BOOK。▲紅橋▲書吧▲
第7節:深草區(1)
第二章
深草區
第三開球區是一個風景優美的地方,以至於高爾夫球手們都會停下來欣賞。如果要用華茲華斯般詩人的語言表述的話,那麼可以說,鐵路帶來了活力,使平靜的山谷成為人們的目的地,更為景色增添了壯麗的色彩。兩條鐵路主幹線枕在高高的由堅固的花崗岩立柱支撐的鐵路橋上,橋下的小溪蜿蜒流淌,即使不是親眼看到,只需想像一下,也夠讓人著迷的吧。鐵軌伸向遠方,毗鄰與之平行的公路主幹道,一百多米高的四孔鐵路橋飛跨南北,默默無聞的格傑恩小河在穹隆下經過。小河又窄又淺,河岸兩旁是柳樹林和芳香的草地,那是牛群和兩手空空的球童溜達的好地方。高爾夫球手時常會從這兒或是那兒打飛出一兩塊草皮或柳樹的
《遊戲推理詭異案件》 第2部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。