第23部分 (第1/5頁)
瞎說唄提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
是否一定要在他的槍下全軍覆滅?”
負傷的歐律皮洛斯這樣答道:
“天神鍾愛的歐律皮洛斯啊!
看來我軍已不能再獲拯救,
幾乎所有的將領都已負傷,
有的被槍刺中,
有的被箭射傷,
一個個地逃回海船,而敵人愈戰愈勇。
現在,請你扶我回到黑色海船,
拔出箭頭,洗淨傷口,
再塗上止痛藥膏。
聽說阿基琉斯曾教你如何調製藥膏,
而他自己卻得自馬人克戎的真傳。
因為我們的醫師馬卡昂也受了傷,
躺在自己的營帳裡急需治療,
而另外一個高明的醫師正拼殺在激烈的戰場上。”
墨諾提奧斯之子這樣回答:
“我應該怎麼辦呢?
本來我要去勇敢的阿基琉斯那裡,
向他轉達涅斯托爾的意見。
但我不忍心棄你而去,你受著這麼大的疼痛。”
說罷,他駕起歐律皮洛斯,
將他扶進營帳。侍從們趕緊鋪出幾張牛皮,
讓他躺在上面,帕特羅克洛斯
取出快刀,乾脆利落地剜掉箭頭,
用溫水洗淨傷口,
把研碎的草藥敷在了傷口之上,
慢慢地,傷口開始幹化,鮮血停止外流。
第十二卷——特洛亞人進攻阿開奧斯人的護牆
在營帳裡,墨諾提奧斯之子
為負傷的歐律皮洛斯細心地治療,
而在營外,阿開奧斯人和特洛亞人正在激烈戰鬥,
阿開奧斯人節節敗退,
為了保護船隻而修建的壕溝和護牆
已阻擋不住敵軍的猛攻。他們違背了天神的意志,
築起護牆,挖出壕溝,工程完畢之後,
又未向天神以獻上豐厚的祭禮,
祈求他們保護海船和大量的戰利品,
所以不可能永久地存在著。
如果赫克托爾依然活著,阿基琉斯依然滿腔怒火,
普里阿摩斯的都城依然未被攻陷,
這道高高的護牆就不會倒塌。
只有當特洛亞人中最優秀的人物全部戰死,
阿爾戈斯人中眾多將士客死異鄉,還有一些依然活著,
在第十個年頭攻下了普里阿摩斯的都城,
然後乘船返回家鄉以後,
波塞冬和阿波羅就會合謀,
引來洶湧的河流,用大水沖垮高高的護牆,
他們將彙集所有從伊達山奔流入海的大河,
包括瑞索斯、赫普塔波羅斯、卡瑞索斯、
羅狄奧斯、格瑞尼科斯以及神聖的斯卡曼德里斯河,
還有埃塞波斯和西摩埃斯河,在那條河中,
湧動著無數的頭盔、大盾和一個半神半人的種族的幽魂。
阿波羅把這些河流匯聚到一處,
連續九天,驅趕滔天洪水衝擊護牆,
宙斯也連降暴雨,好使護牆儘快倒塌。
海神波塞冬手握三叉戟,親自指揮巨浪
拍擊牆基的木料和石塊,將它們全部沖走。
海神衝擊著護牆,一直衝上赫勒斯滂託斯海灘,
在海灘之上重新鋪上厚厚的黃沙。
一切衝蕩完畢之後,他們讓河水迴歸
先前的河道,繼續翻著晶瑩的水花向前流淌。
以後,波塞冬和阿波羅會迅速地幹完這一切,
而現在,特洛亞人正在猛攻護牆,
護牆在強大的撞擊下發出嘎嘎的巨響
在宙斯無情的擊打下
阿爾戈斯爭先恐後地逃向海船,
令對手聞風喪膽的赫克托爾如旋風般地
猛衝猛殺,如同一頭野豬或雄獅
受到獵人和獵狗的圍攻,依然橫衝直撞。
獵人和獵狗將包圍圈縮小,
合力撲擊,扔出如飛雨般的槍頭和利箭,
可是野獸毫無懼色,也不試圖逃跑,
這樣的冒險最終會使它喪命。
它調換著角度,連續向獵人和獵狗衝擊,
在這樣的強攻下,後者只能畏縮回避。
就象這樣,赫
《荷馬史詩的歷史設定為什麼文明時期》 第23部分(第1/5頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。