第6部分 (第1/4頁)
換裁判提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
之前,霍普金斯在九上下了五千。
投擲手第二次投出骰子,篩子撞到內壁後打著轉兒地停了下來,這次是六,他還有機會。
這次的投擲手連續投了四次才投出了七(也就是下臺點),之中沒有五,但他在倒數第二次的時候投擲出了九,霍普金斯贏了,人們不無豔羨地看著莊家向霍普金斯推出一枚純金籌碼。
在雙骰賭檯上霍普金斯的表現堪稱一如既往的良好,他不是沒有輸過,但計算起來仍然是贏面大於輸面。輪到他做投擲手的時候,幾乎所有圍攏在雙骰賭檯旁的賭客都隱隱約約地激動了起來,他們堅信他也會是個“好胳膊”(指善於投擲骰子的人)。
霍普金斯不負重望,他第一次就投出了個七,在第二次輪到他做投擲手的時候,他投出了十一,這兩個數字都是即贏的,到了第三輪,有一半的賭客放棄了自己作為投擲手的機會,好讓這條“好胳膊”能儘快投出他那兩顆金光閃閃的好骰子。
第三次霍普金斯沒投透過注或是不透過注,他先是投出了一個九,然後一口氣放下了十枚金色的籌碼,發骰員向人們大聲宣佈了這個數字,並利用這個機會大肆煽動其他賭客追加賭注,霍普金斯在第二次投擲中投出了一個五,人們輕聲嘆息,但還有機會——他又投了兩次,一個三,一個四,霍普金斯又追加了賭注,現在是二十枚金色籌碼了,只要他能投擲出一個九,他就能得到四十枚。
很可惜,他的第四次投擲是個七。
籌碼被迅速的收走,賭客們紛紛抱怨,有好心的傢伙拍了拍霍普金斯的肩膀以作安慰,侍者恰到好處地送上了冰涼的香檳,霍普金斯看上去挺鎮定的,他一言不發地退到下一位去,讓另一個人投擲骰子。
他變得有點保守,連續好幾次,他只投了五百到一千元的標準賭注,運氣好像又回來了,他贏了兩次,但在他嘗試著加大賭注的時候,幸運女神再一次飄然而去,他輸了,與此同時,他帶來的女伴也在輸,他們面前很快就不再出現金色了。
這種狀況在賭場倒也常見,其他賭客觀察了一會,發現他們的“新朋友”確實已經欲振乏力了,於是便三三兩兩地散開了——他們之前已經藉著霍普金斯的東風贏了好幾把,現在是遠離黴運的時候了。
“我感覺有點怪。”別西卜說,如果骰子在別人手裡也就算了,在霍普金斯手裡——他不覺得這個男人會擲不出自己想要的數字。
“有輸有贏才正常嘛。”撒沙說,他拉著別西卜站到空下了兩三個位置的雙骰賭檯旁邊,從衣服口袋裡掏出凱瑟琳給他們的籌碼。
霍普金斯朝他們眨了眨眼睛,在新一輪的投擲開始前,他舉起手,用不了一分鐘,新的籌碼送來了,亮燦燦的,總計一百枚的金色籌碼。
接下來的兩小時裡,鉅額的籌碼就像是金子的水流一樣,一會兒流向霍普金斯的口袋,一會兒流向莊家的口袋,有好幾次,霍普金斯贏得和輸掉的錢都在百萬以上。但最後他從雙骰子賭檯邊站起來的時候,他還是贏了十幾萬。
凱瑟琳和兩個男孩手上的籌碼卻已經寥寥無幾——男孩們漫不經心,而凱瑟琳總是和霍普金斯對著幹,尤其是霍普金斯作為投擲手的時候,其中幾次的賭注她下的太大了。
“接下來玩什麼?”霍普金斯問兩個男孩:“二十一點還是牌九?”
“我認為巴卡拉更具趣味性。”一個聲音突然插進來打斷了他們的交談,它低沉,還有點兒嘶啞,雖然說得是西大陸的通用語,但捲舌音濃重,就像是被人往嘴巴里塞了一整塊乳酪,只有極北方的人才會有這樣的口音。
霍普金斯直起方才因為詢問而略微低下的身體,他轉過身,看到了伊萬?謝爾蓋耶維奇。
(待續)(未完待續。如果您喜歡這部作品,歡迎您來起點(qidian。)投推薦票、月票,您的支援,就是我最大的動力。)
第一百七十八章 伊萬(5)
伊萬?謝爾蓋耶維奇的個頭要比安東尼。霍普金斯更矮一點,卻要感覺更強壯一點,他的面孔和身體上滿是稜角,從眉骨到下頜,從肩膀到髖骨,從手指頭到腳趾頭,他身上那套黑色絲緞面兒的無尾晚禮服就像是纏在了一塊巨大的鋼錠上而不是穿在一個人類的身上。
他向霍普金斯醫生伸出了手,他的手背毛茸茸的,佈滿了淡黃色的汗毛,指甲修剪的很深,幾乎嵌進了肉裡。霍普金斯握住了他的手,伊萬的手熱的出奇,但沒有汗,而霍普金斯的手冷的就像是剛從冰水裡拿出來。
巴卡拉的賭桌
《羔羊1v2消滅糖果》 第6部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。