閱讀足跡 永久書架

第7部分 (第1/4頁)

朝令夕改提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

輝冢�蛭�魈煊興�透檉隆⒗蚶椎難莩��

第三天,亞夢帶立花、光去看歌唄、琉殤、莉雷的演唱會,立花是歌唄、琉殤、莉雷的粉絲,緊張的不得了。開始前亞夢帶倆人去了後臺見了歌唄、莉雷、琉殤,立花激動地說話都結結巴巴。

“叩叩叩”

“請進~”

立花看見自己的偶像激動得不得了,手亂揮~“啊~是真的琉殤、歌唄、還有新出道的莉雷”眼冒紅心

“亞夢,你帶人過來了。”琉殤

“好久不見,亞夢”歌唄

“這個女孩是?”歌唄

立花機械化的介紹自己

光跑到琉殤旁邊,抱住琉殤“琉殤姐姐~”

立花徹底石化。

莉雷說“你個小子,放開我的琉殤。'”

“琉殤是我的。”歌唄

亞夢無奈“又來了。”

然後立花發現有一枚壞蛋跟著自己來到了這裡,演唱會開始了,壞蛋聽到後朝著會場飛去,亞夢感覺到了壞蛋的氣息,將壞蛋堵在了樓梯口,透過立花,亞夢得知壞蛋是因為在試唱會中落選,當不成歌手所以放棄了。淨化完畢

演唱會開始

「あなたのいない未來はつらい」

譯:沒有未來是痛苦的

さみしくて瞳(め)を閉じれば

譯:寂寞時就閉上雙眼

想い出があふれだす

譯:回憶就滿滿的溢位

どんな日も

譯:不管怎樣的日子

助けられた

譯:幫助上了

笑顏に あたたかい

譯:你就充滿溫暖笑容

まなざしと 寄り添っていたい

譯:寄託了那份眼神和依偎

いつも一緒に感じてた

譯:我們一起去感受

ときめく鼓動のうた

譯:心跳鼓動的歌

風がはこぶ季節の色

譯:風吹過季節的顏色

愛しい瞬間(とき)

譯:愛就在一瞬間

すべての日々がたからもの

譯:每天全部都是寶物

今日も明日(あす)も未來も

譯:今天、明天、未來

このココロは手をつないで ひとつになる

譯:每個人這手牽著手變成一個心

わすれないで…大好きだよ

譯:永遠忘不了……。(。pnxs。 平南文學網)最喜歡了

「あなたのために何が出來るの?」

譯:為了你能做些什麼?

青空を 見上げながら

譯:望著藍色的天空

そっとぬぐった涙

譯:悄悄地落下了眼淚

鳥たちが

譯:看小鳥

つばさ広げ

譯:在自由的飛翔。

飛び立つ

譯:一直向前飛

迷っても

譯:絕不會迷失

前向いて

譯:繼續向前吧

歩きだそうずっと

譯:踏著不停地步伐

想いは目には見えなくて

譯:就能感受看不見的思念

不安になる日もある

譯:在不安的日子裡

だけど信じあうキズナは

譯:所以請相信友情

途切れないよ

譯:不會斷的

とても大事なたからもの

譯:那是最重要的寶物

それぞれ胸の中に芽生えている

譯:每個人的心中萌發著

かけがえない愛のために

譯:不可的替代的愛

強くなろう

譯:是最強的

いつも一緒に感じてた

譯:我們一起去感受

ときめく鼓動のうた

譯:心跳鼓動的歌

風がはこぶ季節の色

譯:風吹過季節的顏色

愛しい瞬間(とき)

譯:愛就在那一瞬間

すべ

《偽蘿莉音段子》 第7部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。