第8部分 (第1/4頁)
莫再講提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
比娜伯爵夫人每逢星期二都在她的公館裡接待客人,公館坐落在米羅梅斯尼爾街,就在龐蒂埃夫街的拐彎處。這是一座方形大建築,繆法家已經在此住了一百餘年了。房子的正面臨街,又高又黑,毫無生機,陰森得像座修道院,高大的百葉窗,幾乎總是關得嚴嚴的;屋子的後邊,有一個土壤溼潤的花園,花園的一端,長著幾株樹,樹長得又高又細,彷彿在尋找陽光,枝椏高出了石板瓦屋頂。
本週星期二,已經臨近晚上十點鐘了,客廳裡才來了十來個客人。倘若來的客人都是親密好友,她就既不開小客廳,也不開餐廳。這樣,大家顯得更親密一些,還可以圍著火爐聊天。客廳又大又高,有四扇窗戶朝向花園,現在已是四月底了,天氣多雨,雖然壁爐裡燃著大塊劈材,大家仍然感到花園裡有一股溼氣襲來;白天,淡綠色的光線把房間裡照得若明若暗;但是,到了夜晚,檯燈和吊燈都點亮後,這間客廳裡卻顯出一派莊嚴氣氛,陳設有拿破崙時代式樣的笨重桃花心木傢俱,有黃絲絨的帷幔和椅套,上面印著光滑如緞的大圖案。進了這間客廳,彷彿置身於冷冰冰的莊嚴氣氛中,置身於古老的習俗之中,置身於一個流逝了的散發著虔誠宗教氣息的時代之中。
壁爐的一邊,有一張方形扶手椅,木質堅硬,椅罩布面粗糙,伯爵的母親就是坐在這張椅子上去世的。在壁爐的另一邊,也就是那張扶手椅的對面,薩比娜伯爵夫人坐在一張深座椅子上,椅墊是紅綢做的,柔軟得像鴨絨。這是客廳裡唯一的現代傢俱,在嚴肅的氣氛中,擺著這樣一件新奇的東西,顯得很不協調。
“這麼說來,”年輕的伯爵夫人說道,“波斯沙赫①要到我們這裡來嘍……”
①波斯(或伊朗)國王的稱謂。
她們談論那些要來巴黎參觀萬國博覽會的王公貴族。好幾位太太圍著壁爐坐著。杜·榮古瓦太太有個兄弟是外交官,已經完成出使東方任務歸來,現在由她來介紹納札爾·埃丹宮廷的詳細情況。
“你不舒服嗎,親愛的?”尚特羅太太看見伯爵夫人打了一個哆嗦,臉色發白,問道。
她是一個冶金作坊主的妻子。
“不,一點也不,”伯爵夫人笑著回答道,“我身上有點冷……這間客廳生火後,要好長時間才能熱起來!”
她用憂鬱的目光望著牆壁,一直望到天花板。她的女兒愛絲泰勒,芳齡十八,已到青春期,身材頎長,毫不引人注目,她從圓凳上站起來,悄然走來把一塊滾落的劈柴扶起來。可是薩比娜在修道院時的女友、比她小五歲的德·謝澤勒太太大聲說道:
“啊!我倒想有你這樣一間大客廳!至少,你可以用它來接待客人……如今,造的房子全像盒子……如果我是你的話……”
她說話冒冒失失,手舞足蹈。她說如果是她的客廳,她就要把帷幔、椅子和其它東西統統換成新的,然後舉行舞會,讓全巴黎的人都來參加。她的丈夫呆在她的後面,一本正經地聽她說話,他是一名行政官員。據說,她偷人不瞞丈夫;但是大家都原諒她,依然接待她,因為聽說她神經有些不正常。
“這個萊奧妮德!”薩比娜伯爵夫人只嘟噥了一句,臉上露出淡淡一笑。
她做了一個懶洋洋的手勢,以補充她所沒有說出的想法。當然羅,要改變客廳的樣子,也不會在這裡住了十七年才來改變,現在,她要讓客廳保持她婆婆在世時所要求保留的樣子。
隨後,她又回到原來的話題上:
“人家還告訴我,普魯士國王和俄國皇帝肯定也要來哩。”
“對,已經宣佈還要舉行盛大慶祝活動哩。”杜·榮古瓦太太說道。
銀行家斯泰內是剛剛由熟悉全巴黎社交界人士的萊奧妮德·德·謝澤勒帶來的,他坐在兩扇窗戶中間的一張長沙發上,正在與人談話呢;他正向一個眾議員提問題,他很想從他的口中,巧妙地套出一些有關交易所的訊息,斯泰內已覺察到交易所的一些動向了。繆法伯爵站立在他們前面,一聲不吭,聽他們兩人談話,臉色比平常還灰白。門邊有四五個年輕人聚集在一起,圍著格扎維埃·德·旺德夫爾伯爵,他正在低聲向他們講故事。這則故事的內容大概很下流,因為幾個年輕人低聲笑個不停。在屋子的中央,一個胖男人獨自一人沉沉地坐在一張扶手椅上,睜著眼睛在打盹,他是內務部辦公室主任。不過,其中一個青年對這個故事顯得有些懷疑,旺德夫爾提高嗓門說道:
“你是個十足的懷疑派,富卡蒙;這樣,你就破壞了你的樂趣。”
他講完便笑眯眯
《娜娜女王小說》 第8部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。