第7部分 (第1/4頁)
朝令夕改提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
輝冢�蛭�魈煊興�透檉隆⒗蚶椎難莩��
第三天,亞夢帶立花、光去看歌唄、琉殤、莉雷的演唱會,立花是歌唄、琉殤、莉雷的粉絲,緊張的不得了。開始前亞夢帶倆人去了後臺見了歌唄、莉雷、琉殤,立花激動地說話都結結巴巴。
“叩叩叩”
“請進~”
立花看見自己的偶像激動得不得了,手亂揮~“啊~是真的琉殤、歌唄、還有新出道的莉雷”眼冒紅心
“亞夢,你帶人過來了。”琉殤
“好久不見,亞夢”歌唄
“這個女孩是?”歌唄
立花機械化的介紹自己
光跑到琉殤旁邊,抱住琉殤“琉殤姐姐~”
立花徹底石化。
莉雷說“你個小子,放開我的琉殤。';”
“琉殤是我的。”歌唄
亞夢無奈“又來了。”
然後立花發現有一枚壞蛋跟著自己來到了這裡,演唱會開始了,壞蛋聽到後朝著會場飛去,亞夢感覺到了壞蛋的氣息,將壞蛋堵在了樓梯口,透過立花,亞夢得知壞蛋是因為在試唱會中落選,當不成歌手所以放棄了。淨化完畢
演唱會開始
「あなたのいない未來はつらい」
譯:沒有未來是痛苦的
さみしくて瞳(め)を閉じれば
譯:寂寞時就閉上雙眼
想い出があふれだす
譯:回憶就滿滿的溢位
どんな日も
譯:不管怎樣的日子
助けられた
譯:幫助上了
笑顏に ;あたたかい
譯:你就充滿溫暖笑容
まなざしと ;寄り添っていたい
譯:寄託了那份眼神和依偎
いつも一緒に感じてた
譯:我們一起去感受
ときめく鼓動のうた
譯:心跳鼓動的歌
風がはこぶ季節の色
譯:風吹過季節的顏色
愛しい瞬間(とき)
譯:愛就在一瞬間
すべての日々がたからもの
譯:每天全部都是寶物
今日も明日(あす)も未來も
譯:今天、明天、未來
このココロは手をつないで ;ひとつになる
譯:每個人這手牽著手變成一個心
わすれないで…大好きだよ
譯:永遠忘不了……。(。pnxs。 ;平南文學網)最喜歡了
「あなたのために何が出來るの?」
譯:為了你能做些什麼?
青空を ;見上げながら
譯:望著藍色的天空
そっとぬぐった涙
譯:悄悄地落下了眼淚
鳥たちが
譯:看小鳥
つばさ広げ
譯:在自由的飛翔。
飛び立つ
譯:一直向前飛
迷っても
譯:絕不會迷失
前向いて
譯:繼續向前吧
歩きだそうずっと
譯:踏著不停地步伐
想いは目には見えなくて
譯:就能感受看不見的思念
不安になる日もある
譯:在不安的日子裡
だけど信じあうキズナは
譯:所以請相信友情
途切れないよ
譯:不會斷的
とても大事なたからもの
譯:那是最重要的寶物
それぞれ胸の中に芽生えている
譯:每個人的心中萌發著
かけがえない愛のために
譯:不可的替代的愛
強くなろう
譯:是最強的
いつも一緒に感じてた
譯:我們一起去感受
ときめく鼓動のうた
譯:心跳鼓動的歌
風がはこぶ季節の色
譯:風吹過季節的顏色
愛しい瞬間(とき)
譯:愛就在那一瞬間
すべ
《偽蘿莉當學霸的小說》 第7部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。