第110部分 (第1/4頁)
翱翔1981提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
杪枰�壇浴U庾鎪�怯貌蛔攀芎芫謾���慊嵐閹�且�萊緣簟!�
哈爾問道:“偷獵者把河馬殺了又讓它們腐爛掉,這對他們到底有什麼好處?”
“哈,他們得到了他們想要的東西,河馬的腦袋被他們砍走了——一個河馬頭值2000元。河馬的皮也被一條一條地剝掉了。”
“他們要河馬皮做什麼用?”
“做鞭子。河馬皮很厚,他們把這些皮擱在陰涼處,幾個星期之後,陰乾了的河馬皮就硬得像木頭似的。再把這些皮鋸成一根根的皮條,約三英尺長。這可以用來做手仗。但一般是用船運往南部非洲,布林人把一根根的皮棍子的邊緣修整齊,弄得像刀一樣鋒利,作鞭子用,他們把這叫做‘斯牙母博克斯’。這種鞭子打在身上就跟刀子割似的。牛很怕這種鞭子。當然,人也怕。如果一個老闆手裡拿著根‘斯牙母博克斯’,你千萬不要惹他,好多人就是死在河馬皮做成的鞭子之下的。”
“在我看來,這是地地道道的殘忍,”哈爾說,“殺掉一頭河馬,為的是得到一件殺人的工具。”
“這是一種卑鄙殘忍的買賣,也是大買賣。當然,自古以來就有偷獵的事,但在這之前還是小買賣。一個本地人,想弄點肉,就出去打死一隻羚羊。但現在是有組織的大規模的偷獵。他們現在想得到的不是晚飯的一盤肉,而是數以百萬計的美元。也不是這裡那裡一兩個單獨乾的偷獵者,現在是一支偷獵大軍,由一個叫‘黑鬍子’的傢伙指揮的偷獵大軍。人們叫他黑鬍子,因為他長著黑鬍子,也因為他的確像原來故事裡頭那個海盜黑鬍子,只不過他搶的不是金銀財寶,而是象牙、象尾巴、角、皮等等。而且他的殘忍和殺性比起海盜黑鬍子來有過之而無不及。”
“誰是黑鬍子?”
“我要知道就好了。他是個神秘的人,我認為他不是本地土著居民,我們作過種種猜測,但總是不得要領。說不定你們能戳穿這個謎。我們曾經想過,會不會是蒙巴薩的某個商人?我們知道那裡有大量的河馬頭、象牙、犀牛角、值錢的豹子皮、獵豹皮、猴子皮、大蟒皮,都是從蒙巴薩運往世界各地去的。有人在從事這非法的買賣,大發橫財。說不定不是個商人,而可能是個軍人,軍人才知道如何管理這支偷獵大軍。這一切僅僅是猜測而已。他是誰?不知道。沒抓住他之前,這一切都還可能繼續下去。”
2、毒箭
現在,飛機正朝著這塊多事的樂土滑下去。這是一架鸛式飛機——德國造的四人小飛機,雙駕駛座——一根操縱桿緊握在駕駛員克羅斯比隊長的手裡,另一根則在哈爾的身前不停地動來動去,他坐的是副駕駛的位置。
哈爾很想握住另一根操縱桿,但他沒有把握是否駕得好這玩意兒。他曾經駕駛他父親的“內伏恩”飛過長島,但那完全是另外一種玩意兒。你瞧,儀表板上每個儀表裝的好像都不是地方,而且用的都是“米”、“千米”、“攝氏度”以及其他的歐洲符號,還是用的德文。另外,每一架飛機駕駛起來都跟另一架不一樣,這一架飛得穩穩當當的像匹轅馬,而另一架卻顛簸得像一匹橫衝直撞的野馬。他希望有一天能讓他駕駛這架飛機,當然,他得在克羅斯比的指導之下好好練習。
“那座尖尖的小山上,有一座亭子,那是公園守備瞭望哨,它的前部有一臺望遠鏡,全天都有隊員值班,搜尋偷獵匪徒。”
“從那兒可以看多遠?”
“不怎麼遠。幾英里之內,一切都看得清清楚楚,但再遠就被山崗和森林擋住了。要觀察到整個8000平方英里的公園,就得設上百個這樣的觀察哨,就得有上百個哨兵,這當然辦不到。所以我們只好靠這個活動觀察哨。”
“你是指這架飛機?”
“是的。但只有我一個人會開,我又不能一天到晚老呆在天上——我還有其他事情。我要是發現了偷獵匪徒並確定了方位,就立刻飛回營地,把所有沒有出外勤的隊員召集起來,坐車趕往那個地方。如果只有一兩個匪徒的話,我們也許可以把他們抓起來;但如果是一大幫的話,我們只死一兩個人,其他人能活著返回營地就算幸運的了。喏,現在你們可以看到我們的營地了——就在瞭望哨的那一邊。”
哈爾已經看到,五英里之外,有一簇茅草蓋的小屋,那就是有名的凱坦尼狩獵旅店了。從歐洲和美國來的遊客都要在這兒呆上幾天,體驗完全置身於野獸之中的驚險味兒。哈爾發現整個營地(也就是旅店)周圍既無圍牆也無籬笆,他感到十分驚奇。
“你們如何把野獸擋在營外
《哈爾羅傑歷險記pdf全套》 第110部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。