閱讀足跡 永久書架

72第 71 章 (第1/2頁)

賑早見琥珀主提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

巴伐利亞天然具備的不挑剔物件的各種樂趣之中,有一種必然是那塊平原上沿著交通幹道分佈的小酒館。準確的說來,那些應該是旅店才對。但是由於旅店的老闆們更加專注於提供黑啤酒,雲杉啤酒,麥芽酒,白葡萄酒等各種酒類,而較少關注店裡預備的驛馬數量,因此更像是專門替當地人準備的娛樂為先的酒館。黑貝斯上校對這類旅館的情況熟門熟路。他總是能夠巧妙地安排行程,當旅客們欣賞建築或是自然美景四處繞路而感到疲倦之後,只消讓馬車沿著某條看起來平平無奇的小路跑上十幾分鍾,就能到達一處能夠隨時端出食物供人享用的休憩場所。

這裡的酒館和英國還有一處極為不同——無論何時它看起來似乎都要比英國的旅館來得熱鬧嘈雜。即便是你安安靜靜的坐在角落裡打算把全副精力用在吃東西上,你的注意力仍然會被輕易的轉移走,陌生人們甚至不時親切的湊上來請你幫個忙,要不就是挪個凳子,要不就是湊個人數,好痛快的玩一場九柱戲。

有一次布雷恩先生帶著其中的幾位小姐先上樓看旅店的房間,黑貝斯上校正站在門口囑咐僕人照看馬匹,就五分鐘的功夫離開了瑪麗·貝內特小姐。等布雷恩先生意識到自己的小疏忽之後,轉頭就發現那位小姐已經拿著別人塞過來的球,躍躍欲試打算給大家露一手了。

“你聽得懂他們說的規則嗎!你曾經玩過九柱戲嗎!你怎麼能隨便和陌生人說話!”布雷恩先生有點氣急了,“要是你輸了,就得喝掉那一整杯啤酒。老天,我還不想在得到貝內特先生的許可之前,就讓你聽說黑啤酒這個詞的德語或是巴伐利亞語的念法。我還不敢想象你就這麼冒冒失失的加入到一大堆不認識的人裡面!我不是說這裡不安全,可是你這麼做無疑給自己找麻煩添了危險!”

黑貝斯上校恰好在這個時候也走了進來,他聽到布雷恩先生嚴厲的批評,同時也看到了瑪麗·貝內特小姐難得的撅著嘴懶得搭理人的表情。

“放輕鬆,別緊張。”黑貝斯上校首先安撫自己的老友,“這沒什麼,這裡可是巴伐利亞。要知道這裡就盛行這一套——啤酒和九柱戲,沒有別的意思。要知道這兩個詞連起來就是一個特定的詞彙,專門代表一個極其明確的涵義——吃喝玩樂。詹姆斯,我們現在正在遊山玩水,到處尋找美食呢,瑪麗只是打算踐行這一點而已。因此輕鬆閒適,有點小小的冒險精神最為合宜。既然如此何不輕鬆一些,當個稱職的遊獵家呢?你實在不必對小姑娘的冒險行為看管的這麼嚴格。你非要如此的話,只會讓一個人從十歲出頭就開始記恨你了。”

接著他又掉過頭輕輕責備了瑪麗(其實是蘇)幾句。“小姐你也太不當心啦。你剛剛要參與的那局比賽,賭注可不太適合你的年紀和身份。先不說萬一你輸掉了該怎麼履行賭約把那些杯子裡的啤酒全部喝掉,我只是要問你,難道你曾經玩過這個遊戲,知道自己如何才算是取勝嗎?我覺得取得勝利的必備條件是知道如何才算是獲勝,你覺得呢?”

“這不過是保齡……”瑪麗·貝內特小姐顯然覺得自己被人看輕了,尤其是在她其實也算擅長此道的情況下。她嘟嘟囔囔想要反駁,但是她還是看懂了黑貝斯上校的眼色,最終也願意按照他的意願乖乖閉上了嘴。

這一次所有人都站在了布雷恩先生這邊。蘇不得不向大家承諾,不再做出這種不符合自己年紀和處境的行為——特別是在沒有保護人在身邊的情況下,要時刻緊惕自己的言行,為親朋好友而留意自己的安全和平安。她特別向布雷恩先生做了種種保證,最後才換的那位先生的原諒。

“預定的房間在二樓有客廳的那一層的左翼。”布雷恩先生板著臉說道,“我打聽過了,今天暫時就我們這幾個人住在二樓,因此客廳的空間可以隨便我們使用。晚上你可以自己把客廳裡的傢俱挪一下——我看也不用挪太多——弄出球道,客廳的櫃子裡有九柱戲的撞柱和球,你要是非要玩的話,那就在那兒玩上幾個鐘頭吧。”

蘇沒有馬上搭腔,倒是伊麗莎白客套的表示自己也想乘機學一下這個小玩意兒。還沒等她替蘇打完圓場,斯派洛小姐就表示這個遊戲實在吵鬧又極為無聊,自己一點也不感興趣,她的建議自然和布雷恩先生相同——最好大家都不要輕易嘗試這種酒館的把戲。

可是她猜錯了布雷恩先生的真實想法。那位先生並非討厭這種遊戲,也不是反對小姐們偶爾表現一下自己的活潑和頑皮。吃過了晚飯,他連茶都沒有喝,一聲不吭的站起來走到房間外面。等大家想起還有一件事可以用來消遣而放下茶杯,布雷恩先生已經把礙事的

《曝英偉達78%員工成百萬富翁》 72第 71 章(第1/2頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。