閱讀足跡 永久書架

第7部分 (第1/4頁)

保時捷提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

“所有的傳教士都有這麼一張大餐桌。”韋丁頓向他們做了解釋,“因為他們每年增加一個孩子,結婚之初他們就要為這些未來的小不速之客們準備好足夠大的桌子。”

屋頂上懸掛著一盞石蠟燈,這時候凱蒂可以更清楚地觀察韋丁頓一番。他禿了頂的頭曾誤使她以為他已經不再年輕,然而現在看來他應該還不到四十歲。他有著高高圓圓的額頭,額頭以下的臉很小,但是圓圓胖胖的,毫無稜角,臉色也十分紅潤。這張臉很像猴子的臉,雖然難看,但是不乏魅力,因為它十分逗趣。他的五官裡面,鼻子和嘴大小跟小孩的差不多;眼睛不算大,但是又亮又藍;他的眉毛是淺色的,十分稀疏。遠遠看去,他活像是一個老男孩兒。他不停地給自己倒酒,隨著晚餐的進行,凱蒂越加覺得他這個人一點也不鄭重內斂。不過,就算是他喝醉了酒,也沒有說出什麼酒過傷人的話,反而是興高采烈,樣子頗像一個酒過三巡的好色之徒。

他談起了香港,在那兒有很多他的朋友,他很想知道他們近況如何。前年他剛去那兒賭過一次賽馬。他談起各色賽馬來如數家珍,對它們的主人也頗為熟知。

“順便問一句,唐生現在怎麼樣了?”他突然問道,“他快當上布政司了?”

凱蒂感到她的臉噗地一下紅了,然而她的丈夫並沒有看她。

“我認為不出意外。”他回答道。

“他是那種官運亨通的人。”

“你認識他嗎?”瓦爾特問。

“是的。我跟他很熟。我們曾一起從國內同路旅行過。”

河的對岸響起了聽聽鐺鐺的敲鑼聲,接著爆竹也劈劈啪啪地響了起來。在那裡,離他們不遠的地方,一座城鎮正處於驚恐之中;死亡隨時會無情地光顧那些曲曲折折的街巷。但是韋丁頓卻開始談起了倫敦。他的話題放到了戲院上。他清楚地知道此刻倫敦正在上演哪出劇目,還將上次臨來之時看的一齣戲的細節娓娓道來。當他講到那位滑稽的男演員時不禁哈哈大笑,而描述起那位音樂劇女明星的美貌來,卻又嘆息不已。他高興地告知他們,他的一個表弟已經同一位傑出的女明星成了婚。他曾與她共進午餐,並榮幸地受贈了一張她的玉照。等他們到海關做客時,他會把照片拿出來給他們一看。

瓦爾特專注地看著他的客人,但目光漠然且略帶嘲諷,顯然他絲毫沒有被對方的幽默所打動。他試圖禮貌地想對那些話題表示興趣,但凱蒂明白他其實一無所知。話間,瓦爾特始終面帶著微笑,然而凱蒂的心裡卻不明所以地充滿了恐懼。在這座已故傳教士留下的房子裡,雖然離那座瘟疫肆虐的城市僅一水之隔,但是他們似乎與整個世界完全隔絕。坐在這裡的僅僅是三個孤獨且彼此陌生的人。

晚餐結束了,她從桌邊站了起來。

“如果你不介意的話,我想是我該說晚安的時候了。我想回房睡了。”

“我也將起身回去。我猜測瓦爾特醫生也準備就寢了。”韋丁頓回應道,“明天一大早我們還得出去呢。”

他同凱蒂握了手。看來他的腳還沒有打晃,但是他的兩眼放光,已和平常大不一樣。

“我會來接你。”他對瓦爾特說,“先去見見地方官和餘團長,然後再去女修道院。在這兒你可以大幹一場,我向你保證。”

17

當她第一次有機會和韋丁頓單獨聊天時,她有意把話題引向了查理。他們到達此地的那個晚上韋丁頓曾經提起過他。她裝作與查理並不諳識,稱他只是丈夫的一位熟人罷了。

“我對他不怎麼留意。”韋丁頓說道,“他嘛,我覺得他很招人厭煩。”

“想必你是過於挑剔了。”凱蒂回答說,這種明快、戲謔的腔調她是信手拈來的。“據我所知,他可是香港數一數二、極受歡迎的人物。”

“這個我知道。那就是他苦心經營的事業。他深諳籠絡人心之道。他有種天賦,讓每個遇到他的人都覺得跟他情投意合。對他來說不在話下的事,他總是樂得為你效勞;要是你之所願稍微難為了他,他也會讓你覺得換了誰也是做不來的。”

“的確是招人喜歡的人。”

“魅力,自始至終一成不變的魅力會使人厭煩,我個人認為。當你跟一個並非殷勤而是嚴肅的人交往時,就會感到相當舒坦。我認識唐生有好多年了,有那麼一兩次,我看到他摘下了他那張面具。不過我不關心他這個的,我就是普普通通一個海關低階官員。據我瞭解,在這個世界上他不會向任何人付出什麼東西,除了他自己。”

《面紗下的樣貌你不會想看的》 第7部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。