第73章 《哈利波特與魔法石》 (第1/3頁)
搖曳菡萏提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
擺在威廉面前的一本有著鮮豔色彩封面的童話書,上半部分以紅色做底,用黃色的字型寫著書名《哈利波特與魔法石》(randthephilosopher'),下半部分是一副插畫,一位黑頭髮、戴著圓鏡片的少年,正表情驚訝的站在紅色火車“霍格沃茨特快”前。
封面是硬皮質地,非常有質感,像是圖書館珍藏的那些老舊書籍,翻開封面,書頁選用的是淺黃色的紙張,有點羊皮卷的感覺,還有小說的排版也是,幾乎每一章都有專門的插圖,像是大難不死的男孩那章,書頁上畫著一個被放在門口臺階上安詳睡著的嬰兒影象,之後的章節裡,鄧布利多教授、斯內普教授等角色和霍格沃茨地圖都有非常符合文字描寫的插圖出現,非常童趣,也非常有懷舊感。
不過這個封面在威廉記憶裡有點陌生,他記憶裡的《哈利波特與魔法石》初版的封面配圖似乎跟眼前這本選用了大片鮮紅色彩的不一樣,用的好像是黃棕一點的色調,而且那個封面的哈利·波特似乎不是站在霍格沃茨特快前,而是騎著把飛天掃帚飛在天上?
難道是他記錯了?還是說因為換了出版社,所以與《哈利波特》系列有關的各種也都發生了點偏差?
——這時候的威廉並不知道,他手上拿的這本色彩鮮紅、風格有點古早的《哈利波特與魔法石》,才是真正的初版,在已經被改變的歷史裡,原來的版權擁有者布魯姆斯伯裡出版社1997年首次出版的《哈利波特與魔法石》僅有五百本,而這五百本中的一本,在2013年倫敦蘇富比拍賣行的一場拍賣會中,被拍出了約15萬英鎊的高價(約合23萬美元)。
而現在布魯姆斯伯裡出版社不再擁有《哈利波特與魔法石》的版權了,沃丁頓出版社也不會首版只印刷五百本小說,但插畫師選擇的卻還是原來的那一位,書籍封面最終採用的也是同一副,不得不說是歷史的巧合。
威廉翻到書的背面,發現了今天以來最大的驚喜和驚訝,在出版社那一欄裡,赫然印刷著的是“沃丁頓出版社”幾個字,而不是別的其他什麼出版社。
威廉的呼吸忍不住急促起來,無數計劃無數構想猶如煙花一般在他腦袋裡炸開,將他炸的暈乎乎的。
蘭斯微笑看著威廉,孔雀藍的眼睛裡閃爍的不是慣常的冷光,而是溫暖的情緒:“驚喜嗎,威爾?”
“這可真是,真是太棒了!”威廉忍不住給了蘭斯一個緊緊的擁抱:“你辦到了!你真的辦到了!你怎麼做到的?”
蘭斯輕描淡寫的說:“趕在布魯姆斯伯裡出版社和喬安娜·羅琳簽約前截胡而已,這並不難。”
“書已經出版了嗎?首印多少?銷量是多少?”威廉懊惱的抓了把頭髮:“抱歉,我將事情全部丟給你之後就自私的只顧拍戲去了,連《哈利波特》的出版發售都沒能趕上——”
“放鬆,威爾,《哈利波特與魔法石》還沒正式出版呢,現在只是鋪貨階段而已,畢竟要英美同步上市,準備工作總要做足不是嗎?預定的銷售日期是聖誕節,這也正是為什麼我原本要把它留給你做聖誕禮物的原因。”
然後蘭斯又向威廉講述了從他和喬安娜·羅琳簽約,到《哈利波特與魔法石》準備英美兩國同步銷售的前前後後——
規模在英國出版業可以排進第二梯隊的沃丁頓出版社,因為老闆在幾年前變更為美國人的緣故,原本在美國就成立有分社,這次蘭斯決定《哈利波特與魔法石》及以後的系列叢書都要英美兩國同步上市,所以沃丁頓出版社用很快的速度將在美國的分社擴大了一倍規模,並很快搞定了兩國的出版審批等事宜。
《哈利波特與魔法石》原定的是萬聖節當天同步上市(11月1日),不過臨印刷前,出版社美國分社內有編輯提出英國版本的書名《randthephilosopher'》裡的philosopher對於美國讀者來說可能太晦澀難懂了——這個單詞雖然有哲學家和鍊金術師兩種解釋,但在美國,人們一般只使用“哲學家”這個釋義,很少人知道它還有另一個意思“鍊金術師”。
想想看吧,作為一本主要受眾是青少年兒童的讀物,如果《哈利波特與魔法石》在美銷售時書名被人誤讀為《哈利波特與哲學家》,那該是多大的一場災難?世人皆知一個好的開頭對於小說來講多麼重要,正如《情人》最出彩的段落就在首章一樣,書名就是一本小說最好的開頭,《哈利波特與哲學家》如此莫名其妙的書名,別說青少年們了,就連成人也不會提起興趣翻開的,所以美國分社提議不如在美出版的時候
《影帝的誕生(美娛)_搖曳菡萏.主角是誰》 第73章 《哈利波特與魔法石》(第1/3頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。