第18頁 (第1/2頁)
非摩安提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
在場做過面部塑形手術的來賓眼觀鼻鼻觀心,淡定極了,倒是羅德里克的神情更加不好看了,他在葛瑞絲說出她的推論前喝止了她,“葛瑞絲!別再往下說了……”葛瑞絲看向不像是在處在暴怒中的羅德里克,聲音終於有了一絲波動:“你這是在請求我?”羅德里克毫不遲疑的點頭:“是的。”葛瑞絲扯了扯嘴角,最終吐出一個“好”來。這走向似乎不太對啊?難道真的有人要實現她的‘美國夢’了?雷蒙德覺得這對話更像是先前葛瑞絲和安格斯那沒頭沒腦的對話,裡面肯定有什麼隱情。他回想了下先前的情況,又定睛看向卡洛琳·朗茲的臉,剛才在二樓時燈光沒那麼明亮,他也沒怎麼注意,但現在再來看,卡洛琳·朗茲長得有點像葛瑞絲,不,準確來說,她長得像他去世的姑姑伊麗莎白·格林。怪不得,葛瑞絲的表現這麼奇怪,當年車禍中伊麗莎白把葛瑞絲護在了身下,葛瑞絲得到一線生機,但伊麗莎白卻沒能挺過來,那無疑是葛瑞絲的逆鱗。這時候反轉又來了,羅德里克叫人進來把卡洛琳·朗茲帶走,顯然並不是多有禮的送客方式,哦,卡洛琳·朗茲並不是受邀來的賓客,同時對此難以置信,但顯然她並沒有置喙的餘地。“等等。”在卡洛琳·朗茲剛‘傷心欲絕’的被往外‘請’了幾步後,葛瑞絲又懶洋洋的開口了:“我有一個建議,親愛的秘書小姐,如果你下次想學正宗的牛津腔,一定要請一個非東倫敦出身的家庭教師。”“我不懂你在說什麼。”卡洛琳·朗茲也有著一口優雅的牛津腔來著,只不過在慌亂下就有些變形了。“是嗎,其實是來自美國德克薩斯州東部地區的秘書小姐?”葛瑞絲說著她那正宗的牛津腔就無縫切換成了德州口音,然後又將德州口音切換成了倫敦腔,繼續說道:“幸運的是,我在語言學上有那麼些天賦,而口音的融和很有趣。”在最後就整合成了卡洛琳·朗茲先前用的融合版牛津腔,“你說是嗎,秘書小姐,哦,或許我該稱呼你為商業間諜小姐?”靜默。葛瑞絲臉上燦爛的笑容一閃即逝,她並沒有在意她製造出來的靜默,又對一直站在她這邊的安格斯說:“我想關於商業間諜小姐的調查方向我可以提供額外的幫助,她的左腿小腿骨粉碎性骨折過,根據癒合情況,我推斷在五六年前,另外她讀的是普林斯頓大學。哦,希望沒有冒犯到普林斯頓大學。”再次靜默。不管在場的其他人對葛瑞絲的說法是那麼的半信半疑,但羅德里克和安格斯是絕對信任她的,安格斯難得笑起來,對妹妹說:“我會的。”卡洛琳·朗茲下意識看向羅德里克,羅德里克擺手讓她繼續被請出去,卡洛琳·朗茲的臉色變得更加灰白了,她垂下頭,正要垂頭喪氣的往外走,葛瑞絲的聲音再度響了起來:“你知道你最大的破綻在哪裡嗎?”卡洛琳·朗茲沒有抬頭。葛瑞絲也不在意,她繼續說她的:“格林先生,我父親他並不討厭我。”顯然卡洛琳·朗茲會去葛瑞絲面前找存在感,是因為她不那麼稱職的愛上了羅德里克,並且認為羅德里克討厭葛瑞絲,她有必要緊隨著羅德里克的腳步。“他愛我。”卻又恨她。……葛瑞絲並不在意羅德里克會對卡洛琳·朗茲,以及她背後策劃人——顯然,卡洛琳·朗茲背後還有一個處心積慮的策劃者,而這個策劃者還必然是羅德里克的親近之人,只有這樣他才會知道關於伊麗莎白的事——做什麼,那並不關她的事,不是嗎?哦,她倒是又和格林先生大吵了一架,關於他在這件事上表現出的不健全的心理防禦機制。比如他在伊麗莎白去世這件事上表現的逃避機制,又比如以此滋生出的移情心理等等。也就是說,他們父女關係並沒有經過此事而緩和。大吵一架後的“你以為我在說格林先生嗎?”在雷蒙德搜尋了“儀式與抵消”,並著重看到上面所舉的關於忙碌的父親用物質補償孩子的例子時,葛瑞絲開口了。雷蒙德“啊”了一聲:“難道不是嗎?”葛瑞絲否認道:“很顯然不是,我在說安格斯。”雷蒙德乾巴巴的說:“可這一摞劇本是你父親讓人送來的啊?”“但負責網羅劇本的是安格斯,我想他連經紀人都給我安排好了。我沒有和你說過嗎?安格斯,我親愛的哥哥,他的控制慾也深入骨髓了。”葛瑞絲說著還朝雷蒙德俏皮的眨了眨左眼,當然雷蒙德沒有感覺到其中的俏皮之意,他語氣虛弱下來:“你沒有啊。”葛瑞絲聳聳肩。雷蒙德沉默了,半晌後他才很有求知慾的開口了:“是你們格林家的人都有各種各樣的心理問題,你知道的,遺傳性什麼的?還是說成功人士又或者高智商天才,在人格上都不是那麼的健全?”葛瑞絲想了想反問:“我上次讓你思考的為什麼你的前女友們總是會有不那麼主流的性取向或性癖好問題,你有得出什麼結論嗎?”“你說的和我說的有關聯嗎?”
《璀璨人生續集小說》 第18頁(第1/2頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。