第23部分 (第1/4頁)
攝氏0度提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
兩天以後,薩姆和西莉亞驅車前往哈洛。薩姆開著租來的美洲虎牌汽車,在倫敦清晨的車流中覓路向北駛去,西莉亞則瀏覽當天的《國際先驅論壇報》。
頭版上的報道預言,停頓已久的越南和平談判即將在巴黎恢復。在馬里蘭州的一家醫院裡,亞拉巴馬州州長喬治·沃利斯脊樑上的一顆子彈被成功地取了出來,那是在一個月前一次未遂行刺中打進去的。尼克松總統在評價越南戰爭的談話中,向美國人保證說,“河內在這場孤注一擲的冒險中正遭受著失敗。”
一條從哥倫比亞特區華盛頓來的訊息似乎特別引人注目,它描述了一次盜竊——在一個叫“水門”的地方,有人闖入民主黨總部。看來這是小事一樁,西莉亞不感興趣,把報紙放開了。
她問薩姆,“你最近幾次的會見怎樣?”
他做出副苦相。“不好。你的進展比我快。”
“找地方、找房子比找人才容易些,”她提醒他說。
薩姆根據洛德提供的人選名單,正在一個個物色研究所的領導人。“到目前為止我看到的人當中,”他向西莉亞吐露,“多數都太有點像文森特了——有他們各自的定見,有地位意識,而他們搞研究的最佳年歲可能已經過去。我想找的則是這樣的人:有振奮人心的設想,能力當然很強,也許年輕一些。”
“即使你遇到這樣的人,你怎麼能一見就知道呢?”
“我會知道的,”薩姆說。他微笑了。“也許就跟愛上一個人一樣,你也說不清為什麼。一旦發生了,你就準能知道。”
倫敦和哈洛之間二十三英里的路程越走車輛越多。後來離開了A414幹道,他們進入一個芳草萋萋的地區,道路寬闊,有許多漂亮住宅,有時住宅之間空著大片土地。這裡考慮得很周到,工業區離得較遠,避開了該地的住宅區和遊樂區。有些古老的建築還保留著。當他們經過一座十一世紀的教堂時,薩姆把車停下說,“咱們下車走走吧。”
“這是一片古老的土地,”他們漫步並環顧這半現代化半農村風光的景色時,西莉亞說。“曾出土過二十萬年前舊石器時代的遺物。撒克遜人在這裡住過;哈洛這地名是撒克遜語,意思是‘軍隊的高地’。公元一世紀,羅馬人在這裡建立了定居點,還造了一座神殿。”
“我們也要在這裡的歷史上加一筆,”薩姆說,“哦,我們特意來看的那個廠子在什麼地方?”
西莉亞指著西面。“那邊,在那些樹的後面。它在一個叫做‘塔林’的工業區內。”
“好,咱們去吧。”
現在,上午已過了一半。
薩姆把車停在廠房外,打量著這寂然無聲的空湯蕩的廠房。它的一部分原打算作辦公室和展出產品的地方,有兩層樓,是混凝土和玻璃結構。其餘部分是金屬包的鋼結構平房,原準備用來作車間。即使單從外面看,薩姆就明白西莉亞的彙報一點沒錯——整個建築易於改建成搞研究用的實驗室。
在他們前面不遠,另一輛汽車停在那裡。此刻車門開啟,下來一個矮胖的中年人,向美洲虎牌汽車走來。西莉亞介紹說,這人是拉馬爾先生,是房地產公司的代表,西莉亞安排他來見面的。
握手以後,拉馬爾拿出一串丁當直響的鑰匙。“買牲口棚總得看棚裡的乾草,否則就不合情理了,”他和和氣氣地說。他們三人走向正門,進去了。
半小時後,薩姆把西莉亞拉到一邊,悄聲對她說,“這房子很合適。你可以讓這人知道我們對此很感興趣,然後吩咐我們那些律師去洽談。告訴他們儘可能快地把一切事辦完。”
西莉亞去和拉馬爾談話時,薩姆回到美洲虎車旁。幾分鐘以後,西莉亞過來了,他說,“我忘了告訴你,我們要到劍橋去。因為從倫敦到哈洛已走了一半路,我已接好頭去見皮特·史密斯博士——他就是那個研究大腦老化、研究阿爾茨海默氏症的人,他曾要求資助。”
“你有時間見見他我很高興,”西莉亞說。“你本來以為可能沒時間的。”
在明媚的陽光下,他們又在鄉間開了個把小時車,剛過中午十二點,就到了劍橋的特朗平頓街。“這是個歷史悠久的可愛城市,”薩姆說。“你左邊是彼得樓——最古老的學院。你從前到過這裡嗎?”
西莉亞看著鱗次櫛比的有名古建築一個接一個,直看得如痴如迷,回答說,“沒有。”
薩姆半路上停車掛了電話,在花園樓飯店訂了午餐。馬丁·皮特·史密斯將在那裡與他們見面。
這家飯店的周圍
《烈藥讀後感》 第23部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。