第51部分 (第1/4頁)
攝氏0度提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
參議員吼道,“我命令你把這話講清楚!”
西莉亞已經氣得不想剋制自己了。她幾乎沒聽見昆廷的低聲懇求,甩開他的手,刷地站了起來。
“我講。我要指出,你今天在這兒審判蒙泰尼,審判費爾丁·羅思和食品藥物局。可兩年前同樣是你,曾經抱怨過遲遲不批准蒙泰尼的事,並說那是荒謬可笑的。”
“撒謊!現在你犯了藐視國會罪,太太,我從來也沒說過這種話。”
西莉亞感到格外地高興和滿足。多納休忘記了。這沒什麼奇怪的——他在那麼多事情上發表過那麼多的言論,哪能全記住!如果他手下的人知道他說過這樣的話,反正也沒有提醒過他。在這兩點上,昆廷都估計錯了。
西莉亞帶來個為防萬一的資料夾,一直放在身前,到這時她才把它開啟。
她從中取出一疊訂在一起的剪報,選了最上面的一張。
“這是從一九七六年九月十七日《華盛頓郵報》上剪下來的。”她在唸的時候仍然站著。
“蒙泰尼是為孕婦準備的藥,目前正在食品藥物局審查中。今天在問起這事時,丹尼斯·多納休參議員把食品藥物局的遲遲不批准說成是‘在這種情況下顯然荒謬可笑’。”
她還說,“在其他報紙上也有同樣的報道。”
西莉亞停一下。“參議員,還有別的東西。”她從資料夾裡又選出一張剪報。
多納休的臉色已紅得像塊深紅色磚頭,他伸手去拿小木槌,可少數黨的賈菲參議員喊道,“別,別!讓這女士把話講完。我要聽。”
“你指責我們這行業害死了人,”西莉亞對多納休說,“可從你十八年前進入國會開始,對於菸草補貼一事,你每年都投贊成票。我這裡有你的投票記錄。參議員,這些年在你贊成票的幫助下,害死了多少得肺癌的人——比製藥業多少年以來害死的人要多得多。”
最後幾個字被淹沒在一片混亂的喊叫之中,這也包括多納休敲下小木槌時的嚷叫聲。他宣佈,“本次聽證會現在閉會。”
十四
對西莉亞說來,這次聽證會以倒黴的經歷開始,卻以個人的勝利結束,或者說似乎是結束了。
就在她和多納休參議員爆發衝突的當晚,在美國廣播公司、哥倫比亞廣播公司和全國廣播公司電視網的晚間新聞中,幾乎都播放了戲劇性場面的全過程。一位評論員後來寫道:“戲劇效果奇妙,實況錄影極佳。”
第二天,各報也同樣突出地刊載了這則新聞。《紐約時報》的標題是:
勇敢的女士擊敗參議員
《芝加哥論壇報》的標題是:
多納休參議員刁難喬丹
但在事後此公追悔莫及
報紙還強調了另外一點。
原來在這件事上,電視臺和報社的記者們都曾作過準備,找過材料。正如一位記者對朱利安·哈蒙德說的(哈蒙德又把這話轉告了西莉亞),“我們大多數記者都瞭解到:喬丹太太曾為蒙泰尼一事辭職,在重返公司前曾堅持不等食品藥物局作決定便立即撤回該藥。但對於如何利用這點背景材料上,看來誰也沒有把握,因此我們沒把這發表出去。事情的結果證明,暫不發表的效果更大。”
於是,在亮出底牌後,多數報道使西莉亞在兩個方面形象高大。首先,她一出一進費爾丁·羅思這一現已公開的事實,揭示了她是一個具有高尚道德準則的人。其次,在參院聽證會上,她不願為了自己面子好看而犧牲僱主,這行為表現出可貴的忠誠。
《華爾街日報》在一篇社論的開頭處寫道:
在通常情況下,商界裡所具有的榮譽感多於其受到的讚譽。因此,能使某種榮譽不僅清楚地表現出來,而且還被大家公認,這是多麼可喜的事啊!
西莉亞從華盛頓回來的幾天後,朱利安·哈蒙德來到她辦公室。這負責公眾事務的副總經理高興地拿來新收到的一批剪報,攤在西莉亞的辦公桌上。過了不多一會兒,秘書通報昆廷已到。
自從國會山最後那一天以後,西莉亞還沒有見過華盛頓的這位律師。他此刻前來是要同她一起,對後來提出的某些解決蒙泰尼訴訟的辦法進行審查。
西莉亞叫秘書請他進來。
寒暄時,她覺得他面有倦容,情緒不高。她請他坐下。
哈蒙德說,“我正要走,昆廷先生。”他指著那些剪報說,“我們剛才在品嚐勝利的果實。”
昆廷顯得無動於衷。“你就這樣稱呼它們?”
《烈藥小說書評》 第51部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。