第7部分 (第1/4頁)
賴賴提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
嚴酷的天氣一直持續著。夕陽西落時,狂風略微向南偏倚,寒冷刺骨,大家根本無法入睡。舀水的工作十分辛苦,但大家很樂意輪到自己拿起戽斗,因為這樣能使周身暖和過來。
第四章 搏擊風浪的日夜(3)
將近晚上九點的時候,狂風終於驅走滿天烏雲。月亮正朝西墜落。洶湧的海面蒙上一層冷冷的、寧靜的月光。每當小船被巨浪抬得高高的時候,我們就能極目遠眺,看到萬頃波濤,捲起千重浪,奔騰澎湃,滾滾向西。面對這樣壯麗的景色,若不是渾身痠痛不堪的話,我真會狂喜萬分,並深信這一葉小舟定能衝破驚濤駭浪,載著我們安全地駛抵彼岸。巨浪很有規律地朝我們襲來。我從一數起,很慢地計到十,就遇到下一個浪頭。浪脊之間的距離,大約有二百碼。排浪行進的速度,我估計每小時達三十英里以上。我們一會兒升起在浪巔,狂風怒號,濁浪咆哮,白沫迸濺;一會兒落入浪谷,眼前一片漆黑,萬籟俱寂。就這樣,我們捱過一個小時又一個小時。
天黑以後,布萊先生一直沉默不語。此刻掌舵的任務,要求十分精確,使他顧不上說話。他受到的折磨,一定比誰都大,因為操舵的活動量實在太小,無法使他暖和過來。月亮離海面更近了。皎潔的月光把他的臉照得清清楚楚。那張臉龐顯得十分安詳、機警而專注。但他凍得渾身都在顫抖,實在控制不住自己。
月亮終於在船頭的左邊落下去了。滿天繁星,閃著寒光,就像故鄉的秋夜一般。船旁的激浪,泛起片片瑩光,陰森森地照亮了同伴們的臉龐。
納爾遜和我用戽斗舀了好久海水,現已回到原來的座位。這時小船正在浪谷裡行進。我往舷外一望,見到一些瑩光閃閃的東西沿著小艇來回穿梭地遊動著,大約有一二十個,時時變換著方向,有時又鑽到船底下面不見了。其中有一個游上水面,離我們還不到一碼,大聲地噴著水,然後飛也似地朝前竄去。
“海豚!”納爾遜叫道。
“是的,”艦長應聲說,“一想到海豚肉儘管是生的,也惹我流口水。”
我們抓住舷邊往外看。眼前的一道道磷光,哪怕再美麗,也引不起我們的興趣了。大家饞涎欲滴的,是那近在咫尺的海味——可望而不可及的豐盛佳餚。
海浪來得這樣有節奏,這就減輕了布萊操舵的重負。淋溼的衣服貼在身上,寒風一吹,冷得徹骨,他卻毫不在乎。這般小艇征服狂濤惡浪的奇妙效能,吸引了他整個身心。我盯著星光下高高聳起並向我們席捲而來的巨浪,也多少理解他那激動的心情。
“我們這條小船走得多好啊!”納爾遜牙齒直打戰。
“我是瞅著它造出來的,”布萊自豪地說,“它每一塊列鈑,每一根肋骨,我都事先檢查過!再也沒有比它還要牢固的船啦!要是給它裝上甲板,而且負載合適的話,我可以用它周遊世界。”
輪到我們去舀水時,我的腿都木了,抬一抬都感困難。納爾遜更需要別人幫忙才能站起身子。等到我們交班時,天已變得灰濛濛的,即將亮了。
根據艦長的命令,我們每人喝了一匙甜酒。這大大地恢復了我們的精力。我們在船底發現一些踩碎的番薯,就拿它來當早餐。海浪仍然險惡,足能使沒有航海經驗的人喪膽。但天氣終究比昨天好轉。初升的太陽暖洋洋地照在我們身上,我們僵硬的四肢逐漸舒展開了。
將近早晨八點的時候,水手長放出了測程器。這時風力已大大減弱,濺進船來的浪花也大為減少。坐在前面的人真舒服啊,他們身上的衣服都快乾了。布萊艦長看了看羅盤,便對埃爾芬斯通說:
“你來把舵吧。保持西北西的航向。如果那些印第安人所說非誑,在我們前方很快就會出現陸地了”
他彎了彎胳膊。一夜的風寒和通宵的工作,已使他四肢麻木了。他朝著大家繼續說下去:“我們經歷了多麼兇險的一夜啊。但在現在這個緯度附近,我們駛往帝汶的路上再也不會受到這樣的折磨了。你們表現得很好,夥計們,這艘小艇也非常可靠。我說的話是算數的!如果我們能按照原定的協議來節約我們的給養,我們一定能夠回到家鄉!”
“永遠不用害怕,先生,”科爾大膽地說道。“我們大家全都同你在一起。有布萊艦長領著我們,我們要為此感謝上帝——對不對啊,夥計們?”
大家異口同聲地喊道:“對啊!”“說得好!”“放心吧!”
過了不久,我們看見幾群鳥在魚群上空盤旋。前方果真有陸地。有一次,我們駛進金槍魚群。它們使勁地跳躍著,弄
《怒海爭鋒電影迅雷下載》 第7部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。