閱讀足跡 永久書架

第十一章 與宮本折一的第一次會面 (第1/2頁)

月下的孤狼提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

ps:這是補昨天的一章.今天打算三章,收藏了的兄弟姐妹,看在我這麼努力的份上,一人給我一張推薦票吧!謝謝大家了!

八八年的奉元,適合於談生意的場所還真是很有限,後世裡的遍佈大街小巷的茶館、酒吧和咖啡廳,如今還都是稀罕物。所以方明遠和宮本折一的見面也只能選擇了酒店裡大堂的一角。宮本折一的漢語不錯,而方明遠的日語也說得過去,兩人在交流上根本不成任何問題。

初次見面之時,宮本折一還無法相信,這個看起來撐死了也就十四五歲的少年會是《幽遊白書》的作者,幾經保證,甚至於方明遠在他的面前簡明扼要的畫了兩張《幽遊白書》的人物,宮本折一還是一臉難以置信的模樣。

“方君,這真是應了貴國的那句老話——自古英雄出少年了!像方君這樣年紀的時候,我還在學校裡懵懵懂懂地渡日子呢。不要說能夠畫出這樣出色的漫畫,就連漢語還不會呢。”宮本折一發出了由衷的感慨。方明遠如今雖然說這誇獎的話也聽多了,但是聽宮本折一這樣一說,這耳邊仍然不禁有些發燙。

“唉,宮本先生說得不錯,我在他這年紀的時候,也是整天裡在院子瘋跑瘋鬧呢,事業這種東西對於當時的我來說,還是一種遙不可及的東西。”對於宮本折一的感慨,蘇愛軍是深有同感。方彬和方涯只是在一旁靜靜的聽著,心中的自豪感卻是難以壓抑。

“方君,不得不說,雖然你是華夏人,但是在這漫畫上,你卻是與我們日本漫畫有著同樣的習慣,這樣自然是最好,我相信日本的民眾在翻看方君你的漫畫時,不會感覺到有任何的不便。”

看到在場的蘇愛軍和方涯、方彬兩人流露出了迷惑不解的神情,宮本折一又給三人解釋了一下。

日本的漫畫基本上由格、登場人物、背景、文字氣球、音喻、漫符、臺詞和其他技法構成。其的閱讀順序一般是從上往下,從右至左;在同一格中文字氣球中的文字也是從上往下,從右至左地閱讀。這和傳統日語文字的排列順序相一致。而登場人物的言談和思考內容以文字形式記錄在文字氣球中。擬聲詞以手寫字型形式表現。漫符則是用以體現人物的心理和動作。比如在人物的額頭、後腦邊畫上汗水滴表示角色的驚訝、憤慨或困惑;讓人物的額頭、拳頭浮現青筋代表憤怒等。上一世裡看習慣了日漫的方明遠,在這一方面自然是順其自然了。

“雖然說一般情況下,多數出版商在出版日本漫畫外文版時還保持了這種風格,但是仍然有一些外文出版商把漫畫的閱讀方向改為從左至右,這樣的作法可能會違背原作者的意圖,有時也會造成完整的圖片。如覆蓋兩頁的格斷開的情況。但是方君的作品卻是完全符合我國的國民的欣賞習慣。”宮本折一的解釋令蘇愛軍他們對於方明遠更是如看怪物一般,他居然連這些細節的方面都考慮到了?

“在學習日語的時候,曾經看到過貴國的一些七十年代的漫畫作品,所以在畫這個故事的時候,也就自然而然地順應了它們的習慣。”方明遠給自己的行為找了一個藉口,不過在場的眾人倒也無意深究這一點。

雙方間又談論了一些關於日本動漫市場的話題,宮本折一驚異地發現,方明遠對於日本的動漫市場居然是相當的熟悉,而且說起來是頭頭是道。

“貴國大力發展動漫產業,在我看來,無疑是一件很明智的選擇,雖然如今的動漫產業在貴國gdp中所zhan有的份額還是有限,但是我想在未來,也許二十年後,它會成為貴國超過汽車產業的支柱產業,漫畫產業的觸角可以延伸到日本的各個經濟領域,其中包括動畫、遊戲、廣告、影視、旅遊、服裝乃至建築等多項產業,從而形成了一整套產業鏈,推動著日本經濟的發展。而且這種產業,對於資源的需求量低,環境汙染小,同時又可以大量地吸收就業人員,可謂是一舉數得。”方明遠的這一席話說得宮本折一是連連點頭,如獲知音。

方明遠這一番話可不是為了吹捧日本的動漫產業,而是他確切地知道,在後世裡,兩千年後,日本動漫產業的年營業額達到230萬億日元,已經成為了日本第三大產業,動漫產業更是已經佔日本gdp十幾個百分點。根據日本貿易振興會公佈的資料,日本2003年銷往美國的動畫片以及相關產品的總收入為43.59億美元,是日本出口到美國的鋼鐵總收入的四倍。動漫產業成為了超過汽車產業的名副其實的日本支柱產業。

“方君說得很有道理,真是沒有想到,在華夏還能夠看到像方君這樣對動漫產業如此瞭解的人才。呃……請幾位不要

《重生之資源大亨全》 第十一章 與宮本折一的第一次會面(第1/2頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。