49第 48 章 (第1/3頁)
賑早見琥珀主提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
對於即將展開的旅行,瑪麗曾經抱持著喜憂參半的態度。喜的是能夠遊覽異國風光,品嚐以前從未嘗過的食物,認識一些與英國本土截然不同的風土人情。令人煩惱的是,同行的夥伴之中有兩位年輕的女士因各種各樣的原因並不受到蘇的青睞,因而也連帶著瑪麗對旅行中的正常交際感到犯愁。
可後來,隨著布雷恩先生逐步把旅行的事宜從遊覽參觀到住宿美食都安排得僅僅有條盡善盡美之後,蘇似乎願意變的寬容起來。
至少她有一次無意的向瑪麗說道:不管怎麼看,伊萊扎遇到什麼事都能保持樂觀積極的性子和夏歌看起來就頗能吃苦耐勞的體力,作為旅行的同伴似乎是最適合不過的。她們不會嬌聲嬌氣的抱怨旅程辛苦,也不會蠻橫無理的責備同伴無趣。而且當馬車的輪子在鄉間的泥徑裡吃盡苦頭的時候,伊萊扎能說幾句讓大家打起精神的連珠妙語,而夏歌·斯派洛搞不好能走到十英里之外帶回推馬車的幫手來。
一天下午,布雷恩先生又來拜訪浪博恩。
貝內特先生因為自己已經決定外出,於是鄭重其事的請貝內特夫人代為招待好好招待,又反覆暗示了好幾次,讓年輕人自行計劃不要過多幹預。
簡和海瑟薇小姐又帶著基蒂和莉迪亞去菲利普斯姨媽家參加茶聚,沒有別的什麼念頭可以轉的貝內特夫人只好帶著要參加旅行的三位少女,坐到了窗子朝西的那間客廳的沙發上。
貝內特夫人原本對夏普一家就有足夠敬意,現在猛然要招待地位更高的紳士就更加嚴正以待。她不像貝內特先生那樣熟悉布雷恩先生嚴謹的性格。一開始還想要湊趣說些話,可她把布雷恩先生的寡言少語當做不苟言笑,於是就不敢輕易扯些亂七八糟的話題。於是就假裝專心的做些手裡的活計,聽他們都要討論些什麼。
布雷恩先生把他安排的旅行計劃謄寫了幾份,交給諸位年輕的女士,請她們監督這其中是否還有不大妥當或是有所疏漏的地方。
三位小姐拿到那份詳盡的說明連看都沒有仔細的看一眼(儘管伊麗莎白和瑪麗驚訝的對望了一下),就一致誠懇的向布雷恩先生表示絕無此事,她們再也沒有比這更好的主意。三人還分別就布雷恩先生的良苦用心,做了不同程度但卻頗為符合各自性格和境遇的感謝。
在這個空擋,瑪麗看了看自己的母親,發現自己和麗萃在這方面的表現,貝內特夫人並不是很滿意。但她只是拉下一點點嘴角,還是沒有貿然說什麼。
相比瑪麗的客套和伊麗莎白的風趣,斯派洛小姐感謝的最為誠摯動人。她一開始談到了自己曾經的可憐處境,但很快把話題從這個不怎麼重要的話題上轉開,開始大談對布雷恩先生所做的種種幫助的無盡感激。她的眼睛亮的驚人,臉頰上也染上了淡淡的粉色。她用了很多瑪麗從前只在讚美聖人和英雄的詩歌中才讀到過的詞彙,但她的神情是那麼真誠那麼坦率,讓人一點都不覺得有什麼誇張或是不和情理的地方。她讚美一個優點,還要向瑪麗和伊麗莎白徵求旁證。
在冷不丁的,不得不回答了好幾次“是的,您說的一點都沒錯”之後,伊麗莎白的好性子折騰光了。她假裝終於有時間完完整整毫無遺漏的拜讀那份計劃書的樣子,把優美的脖子向下彎,再也不肯輕易的抬起來。接下來只好由瑪麗繼續承擔應聲蟲的動作。
瑪麗相信蘇所說的“斯派洛小姐她連心都捧出來了”的說法,因為布雷恩先生對她的確有莫大的恩情,可她又覺得有這樣一個懂得感恩的少女,布雷恩先生的英雄情結難免要膨脹起來。
蘇則在一邊猜測,對於這樣的恭維和感激,那位先生到底是不是還能保持自在。
內在的夥伴既然已經想到了這裡,瑪麗只好抽空也順帶觀察一下布雷恩先生的表情。他第一次來家裡邀請伊麗莎白和她的時候,臉上曾有好幾處淤青和擦傷。聽貝內特先生的說法,那些傷痕都是因為軍營裡的拳擊俱樂部活動造成的。眼下,舊傷褪盡但新的傷口又爬到了嘴角,布雷恩先生似乎沒有意識到要在旅行前要停止對自己外貌的摧殘,以便於在路途上不至於發生一些不愉快的誤會。他表情嚴肅,除了一再表示幫助親友並不算什麼豐功偉績之外,倒也把那些溢美之詞耐耐心心的聽完了。
“那麼這份計劃書裡,還有什麼需要向我詳細詢問的呢?”布雷恩先生好像在按照某種程式的安排,繼續對三位小姐發問。
可憐的斯派洛小姐已經說得口乾舌燥,還來不及喝上一口茶。出於對布雷恩先生的全盤信任,她連計劃書的一個字母都沒琢磨過,她哪裡問得出什麼
《葡萄牙法國比分預測》 49第 48 章(第1/3頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。