第4部分 (第1/4頁)
打死也不說提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
焙潁�彝�艘患�攏�從幸惶燜�腔夠岜蝗舜蚩��
。 最好的txt下載網
孔雀
第一次在雲南見到楊麗萍是在20世紀90年代初,我想是在1991年。她表演的“孔雀舞”模仿一隻孔雀,既美麗又動人。在西雙版納,我與來自北京中央銀行的代表團坐在一起,如醉如痴地觀看了她的現場演出。
我曾經到過雲南。在中國人民銀行的官員去雲南考察並草擬一部中國可轉讓單據的法律之時,我是其中的一名法律顧問。在為寮國和越南的中央銀行擔任顧問之後,貨幣政策已經成為我的專長。代表團選擇在昆明匯合,然後去西雙版納這個傣族人的故鄉(傣族人在很多方面與寮國人相像)。在討論完貨幣調控的定期限制條款後,我溜出了旅館的後門,租了一輛吉普車,開進深山,尋找傣族人。我發現他們住在狹窄的村寨裡。村寨沿著薄霧繚繞的河邊建在高樁上。河邊,白塔形單影隻。
1992年,我再次見到楊麗萍,而這次是在電視上,當時我正坐在拉薩一個骯髒、破舊的四川飯館裡吃麻辣豆腐。擺在飯店一角的小電視播放著她表演的孔雀舞,觀眾中還有中國一些重量級的領導人。最後留在我腦海中的是一種模模糊糊的可能性,即總有一天,我和藏傳佛教及楊麗萍之間會有一種聯絡。這是那晚我在拉薩髒兮兮的四川飯店裡吃麻辣豆腐時留下的最後一段記憶。我不再想這件事,我離開了拉薩。等我再次返回時,已過了10年。
10年後,我在昆明又與楊麗萍不期而遇。她在那裡創辦了一個舞蹈工作室,致力於儲存雲南的少數民族文化。由於他們的歌舞是他們口頭傳承的一部分,因此急速的變化和發展對其文化的侵蝕速度遠遠超過得到保護的速度。通往村寨的每條道路都給村寨帶來了發展和變化,楊麗萍決心竭盡全力在它們尚存之時給予挽救。為了確保本民族文化的永續性,她把村寨裡的孩子帶到她在昆明的工作室,錄下他們的歌曲,攝下他們的舞蹈。為了保持本族人文化的鮮活,她把不同傳統的舞蹈和音樂編入了還在進行的表演藝術專案之中。
當我坐在楊麗萍身旁時,她正指導按節奏跳舞的女孩兒們。女孩兒們的動作整齊劃一。她們的服裝和美麗的頭飾都是在村寨裡織成的,可能是從上輩傳下來的。她們的動作自然流暢,其精髓絕非人為能夠設計。
楊麗萍緩緩移動她那呈佛像手印狀的纖細手指,延伸至極限,而後停留片刻,彷彿漂浮在流動的空氣中。她低聲說,“這些雲南的孩子很淳樸,就像小佛一樣。”
剎那間,我被她率直而深奧的話語打動了。實際上,我完全沒有聽懂。我希望能得到進一步的證實,我請楊麗萍重複一遍剛才說過的話。
她沒有重複,只是聳了聳肩,補充道,“雲南人就像那樣。”對她而言,所說的話應該被人理解,否則,就意味著理解不了。隨後,當她說到雲南和她自己的民族時,她的手指又再次伸展如扇形,黑色的雙眸發出深邃而敏銳的光芒,她說道,“位於熱帶的西雙版納是傣族人的家園。在那裡,瀾滄江沿岸的峽谷佈滿梯田,他們像泰國人一樣,穿著長長的絲筒裙。沿著流向越南的紅河再往北,就是佤族人居住的地方,他們的一些生活方式和宗教修持甚至與非洲人相同。他們對著太陽祈禱,住在離太陽很近的地方,這種做法是正確的。那裡還有彝族人,他們有所不同。他們住在山裡,當沒有什麼東西可維持他們的生活時,他們就伐樹燒火併移屋,他們對著火和老虎祈禱。由於不會長時間地駐留在一處,因此他們沒有值得保留的財產。”
“談談你自己吧”,我問,“你是哪個少數民族的?”
“我是白族,家在大理。那曾經是一個王國。如今,老城依舊儲存得很好。許多藝術家去那裡尋找香格里拉,它是茶馬古道的第一站。如果你想尋找香格里拉,或許它是你旅行的起點。”
隨後,楊麗萍輕輕地喘著氣,用柔和的聲音談起了她的家鄉,“洱海湖形似佛耳,輝映著蒼山。在大理,你能看見很多美景,你會發現那裡的人和他們的文化保持完整。所以那是一個特別的地方。我記得小時候,我們跳進湖中,魚兒在我們的兩腿之間游來游去。人與自然和諧相處。大理的氣候四季如春,不太冷也不太熱。等我跳不動的時候,我會在那裡建一座自己的房子,我想回到我出生的家。我曾周遊世界,但還是大理讓我感覺最為親近,對我來說返回那裡是最好的選擇。我的身後是蒼山,前面是洱海,環境得到很好的保護。大理曾經是一個強勢的王國,它的文化就像一塊磁石。”
《香巴拉公園》 第4部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。