閱讀足跡 永久書架

第28部分 (第1/4頁)

車水馬龍01提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

,難道他真的以為,只要我多受幾次粗暴的全面檢查,他們就會相信我了嗎?他是不是想讓我這樣做,落得與昆斯伯裡一樣的下場?這本身就是一次妄判。但那只是一個細節。如果一個人喝醉了,他是喝的白酒還是紅酒並不重要。如果一個有病態的激情,這種激情有什麼特殊的表現方式也同樣並不重要。

剛開始我就說我完全依賴於妻子的寬恕。我現在才明白,對一個多次受到審判的人來說是沒什麼寬恕可言的。我的妻子只會說她寬恕了X,但對Y一無所知,更不用說寬恕什麼Z了。有本小書定價是6便士名叫《人人都是自己的律師》。如果我的朋友們把它送給我,或自己讀一讀,那麼這一切麻煩、花費和擔心都可以免除了。然而,雖然我現在責備著你,但我現在仍還想著一切都是朝最好的方面進行的,世界並不只是交織著機會和聰明的一團混沌。我現在必須做的就是接受妻子的離婚要求。我認為政府不可能再起訴我了,即使對英國政府來說再一次起訴我也顯得太野蠻了。在這之前,在我的財產權被剝奪之前,我已經接受了我妻子對我的財產的權利。我不得不再說明這已是第三次了我不會從她那兒要一分錢的。這似乎才是一件單純的、率直的、具有紳士風度的事。這對我是個很大的打擊。我感到以法律手段剝奪我對子女的權利真是太傷人心了。

我與A·D的友誼先是把我送上了刑事法庭的被告席,接著把我送到破產法庭的被告席,現在又把我送到了離婚法庭的被告席。我仔細想想(無師自通),別的再沒有什麼被告席可送我了。如果真是這樣的話,我倒可以舒口氣。但我想請你認真考慮一下我的建議,並轉告莫爾和他的律師也這樣做,並儘快給我寫信,讓莫爾也給我寫信。我認為我妻子不會反對我關於自己財產權的處理意見的。在錢的問題上她總是很公正的。但就我本人來說,我不希望出現什麼討價還價的事。若人已經犯過一個嚴重的錯誤,隨後就只好屈從。我提出我的財產權應歸我妻子所有,她是合適的所有人,這也是我給他的禮物的一部分。這比等著法律以強制手段從我手裡奪去更光彩一點。我並不關心自己是否還結婚。數年來我一直拒絕婚姻的束縛。但我真的認為妻子受約束於我對她來說是太苛刻了。我一直是這麼想的。雖然我的舉動可能會讓朋友們覺得奇怪,但我確實是很愛妻子的,很覺得對不起她的。我真誠希望她能有一次快樂的婚姻,如果她再婚的話。她不理解我,婚姻生活令我厭煩至死。但她的性格中有許多甜蜜溫柔的東西,使她一直驚人地忠誠於我。衝著這一點我可以交出一切,請你和莫爾在考慮到這一點後立刻給她寫信。

還有,如果莫爾能給那個自我入獄後典當了或賣掉了我的毛皮大衣的人寫信問問他把大衣賣到哪裡去了,我會非常感激他的,因為我現在急於找到它,如果可能就再買回來。這件大衣我已穿了12年,它陪我走遍全美國,陪我度過許多美妙的夜晚,它完全理解我,我也確實需要它。信要寫得委婉,有禮貌;要告訴他或她說我非常焦急、失望

我希望能在星期六,或更早一點的時間見見弗蘭克·哈瑞斯。在收到你談我的離婚之事的信時,若能聽你談到我那封信的抄寫情況就更好了。

你永遠的

奧斯卡·王爾德

1894年4月6日

裡丁,H。M。監獄

致羅伯特·洛士

親愛的羅比,我還沒謝謝你送來的書呢。它們來得真是及時,只是監獄不允許送雜誌進來,這倒是個遺憾,但梅瑞狄斯的小說很令我著迷指《奇異的婚禮》。原注。他真是個性情健全的藝術家!他說浪漫文學最重要的是理智,我很贊成。然而,截止目前,在生活和文學作品中,只有病態的東西得到了表現。

羅塞蒂的信太可怕了,顯然是他哥哥偽造的指《但丁·加布瑞爾·羅塞蒂家信》,附有威廉·半契爾·羅塞蒂的回憶錄。1895年出版,共兩卷。原注。然而,我感興趣的是從中知道了我舅公的

《麥爾白斯》指《流浪者麥爾白斯》,作者為查理·羅伯特·馬圖溫(1782…1824),是王爾德的舅公。原注

和我母親的《西都尼婭》是他青年時代最愛讀的書。至於說後來有人密謀陷害他,我相信確有其事,出資方則是哈克銀行。

斯蒂文森的作品也非常讓人失望。指《維勒瑪書集》(1895)。原注

我看出,對一個浪漫作家來說,浪漫環境是最糟糕的環境。在戈沃街,斯蒂文森本可以寫出一部新〃三個火槍手〃的。在薩摩亞群島,他給《時代

《獄中記實中描述看守所的糟糕生活的目的是什麼》 第28部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。