第1部分 (第1/4頁)
青澀春天提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
作者:赤軍長勝
申明:本書由霸氣 書庫 (。。)自網路收集整理製作;僅供預覽交流學習使用;版權歸原作者和出版社所有;如果喜歡;請支援訂閱購買正版。
●前言
超任的玩家們對這個題目不會陌生吧,還記得一部名為《夢幻の如く》的RPG嗎?內容大致為織田信長未在本能寺殞命,他把統一日本的大業交給羽柴秀吉,自己則尋機征服世界,云云云云。劇中的信長性格十分突出,吃飯住店從來不付錢……說起來真是個大笑話,已經統一日本的秀吉,連中國、朝鮮都無法染指,光桿司令的信長憑什麼妄圖征服所謂的世界?小日本總愛把他們那不長的千餘年曆史抹上層層光暈,自娛的同時自我膨脹,娛人的同時文化侵略。其心可誅!
然而問題在於,迷上日本遊戲的朋友們,相當一部分迷上了日本的歷史和文化,起碼本人和身邊許多玩家,乃至奇醜無比卻一貫自命為美少年天草的阿KING都是如此。其實,喜愛另一國的歷史文化並非壞事,否則也不會出現外語熱了;整天發出天草般妖異笑聲的傢伙當然也不是漢奸。對比之下,反而是懸樑刺股、誓考託福的那一群人更有叛國的氣味。問題的癥結在於,每一個有思想的人,都應該有自己的歷史觀,就象應該有自己的世界觀和人生觀一樣。暫不要求朋友們的歷史觀都這主義那主義,但起碼要是自己的和完整的,這樣在喜歡上別國歷史的時候,才不會被人牽著鼻子走。好比日本遊戲進而日本歷史文化的發燒友,大可以滿嘴的“アイウエオ”,管開始不叫開始也不叫“START ”,而叫“スタ—ト”;但千萬別“俺們日本人”,或者“釣魚島當然是日本的啦”等等——那才是真正中了劇毒呢!
可是目下卻發覺許多介紹它國曆史文化的文章和書籍,罕有自己的歷史眼光。不懂得在瞭解歷史的同時分析歷史,並不要緊,但如果以此教人,卻容易忽略了許多自以為不重要而恰恰是癥結所在的問題,結果言者不用心,聽者更糊塗,越傳越邪,往往偏離了歷史的真實軌道。譬如,不能因為建武中興最終失敗,就責罵後醍醐天皇和南朝諸將無能;不能因為武田的騎兵在長筱大敗於織田的火槍隊,就武斷地推論說信玄不重視火器——歷史其實並不象我們想象的那麼簡單。
所以為玩友們寫下此文。希望大家不僅僅把它作為遊戲背景的參考材料,也不僅僅讀了增廣見聞。若有思考所得,若是與筆者觀點不同,歡迎來信切磋。閣下如果真的有理,我願輸一頓好酒——當然酒錢你掏。
●初章、傳說與真實
●日本的創世神話
日本很可能沒有本土獨立產生的文字,一直到三世紀邪馬臺國時代,才開始從中國輸入漢字以記錄語言。公元405年前後〔舊論為283年〕,百濟〔朝鮮半島西南部的古國名〕五經博士王仁來到日本,嚮應神天皇獻上鄭玄注的《論語》十卷和《千字文》一卷,應神天皇使其為太子菟道稚郎子的師傅,學習中文典籍——這大概是漢字在日本上層廣泛被學習和使用的開端。
日本人一直沿用漢字作為正規的書寫文字,即便今天直接注音的平假名和片假名,也來源於漢字中草書和楷書的部分偏旁。現在日文中的漢字,往往一個字有兩種讀法,就是所謂的音讀和訓讀,訓讀的來源是用日本本土語言述說漢字的字意,而音讀則是用傳來的漢語發音直接閱讀漢字——因為傳入時間的不同,故有古漢音、吳音、唐音等區別。
因為缺乏本國文字,因此日本上古歷史只能根據考古發掘來假想,或者配合後世乃至別國的文字記載來倒推,其不準確性是可想而知的。下面,咱們就以日本的神話傳說和考古發現為基礎,來大致推理一下可能的情況。
日本的神話時代,主要記載於以漢字拼寫和音的《古事記》和純粹漢文的《日本書記》這兩本書中。兩書皆成於八世紀初,所以對比《荷馬史詩》一類成型於野蠻時代的作品來說,真實性當然不會很高,甚至可以說百分之八十都是贗品。尤其如果對照兩書成就前後的政治環境,就很容易找出哪些部分肯定存在著故意的編造和歪曲——這是後話,暫且不提。
《古事記》和《日本書紀》除了因為使用語言的不同,故在人名、稱號上往往大相徑庭外,基本情節出入很少,可以統一來說。書上首先講開天闢地,說“天地始分之時,有諸神生於高天原”——所謂高天原即天界,這些無根無由,從虛空中莫名其妙“生”出的諸神,包括天之御中主神、高御產巢日神、神產巢日神等共七代十二位。
最後一代
《宛如夢幻織田信長傳破解版》 第1部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。