第58部分 (第1/4頁)
大刀闊斧提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
裡,甭想把我支到其它地方去,就算巴爾幹美得跟天堂一樣也不行!
以薩拉查的名義,你最好給我記住了!
至於那張照片……喔,快給我說說你是怎麼弄到手的,如果我的眼神沒有出錯,那是客邁拉獸吧?!
該死的,真是羨慕死我了!
你的,
德拉科
『海姆達爾?斯圖魯松寄給德拉克?馬爾福的信,1992年2月02日』
暴躁的德拉科,
對奶糖你可要客氣一點,它是一隻驕傲的“類”客邁拉獸,別把它跟一般的神奇動物相提並論。請仔細看清楚了,是類客邁拉獸。我一向遵紀守法,怎麼可能違反法律規定去圈養一隻禁止飼養的動物,我手上可是有希臘魔法部頒發的類客邁拉獸飼養證,上面還有魔法部長和神奇動物管理控制司司長的聯合簽名。
好吧,既然你是我的表弟,為了推動親屬和睦、家族間共同繁榮等因素,我想我可以考慮讓你們見上一見,時間就定在暑假,你看怎麼樣?
另外我想問問你,你和馬爾福先生如何相處?你們平時說些什麼?幹些什麼?嗯,這麼問可能有些奇怪,我只是……只是不太會處理父子之間的關係,請別誤會,隆梅爾對我很好,我只是……唉,不知道該怎麼說,我想你應該能理解吧?
我想聽聽你的意見。
你的,
裡格
『德拉科?馬爾福寄給海姆達爾?斯圖魯松的信,1992年2月5日』
庸人自擾的裡格,
你知道麼,我很難過,這兩天我一直在想你以前到底過著什麼樣的生活,潦倒困苦、看人臉色,吃不飽飯面黃肌瘦的畫面在我腦海裡揮之不去。
從前想象的鼬鼠他們家的狀況如今一下子都轉移到你身上了,那真是太、太讓人無法忍受了……唉,總之,就算你再怎麼困難,都不可以和鼬鼠一樣,絕對不可以!聽到沒有?!
另外,關於你的問題,我想我理解了。
其實我給不出答案,至少給不出能夠讓你滿意的答案。但是有一點我想告訴你,不要過分乖巧,你越乖巧做父親的就會越失落,因為這表示在某些方面他們無法發揮作用,父親也是有表現欲的,這個慾望有時候還挺強烈。
好吧,我想我還是坦白吧,上面那些話是媽媽讓我寫的,我無法回答你的問題,所以就和媽媽說了,當然,我不會把我們的通訊內容都告訴她,我只是象徵性的提了一下,真的只是提了一點點。請放心,我媽媽沒有問的很深入。
我現在越來越覺得你當初說的那些話是對的,她是一位好母親。
你的,
德拉科
『海姆達爾?斯圖魯松寄給德拉克?馬爾福的信,1992年2月08日』
親愛的德拉科,
很抱歉,學校突然來了通知讓我們提前返校,到學校以後我會再給你寫信的。
你的,
裡格
在馬車上睡了一覺,2月9日上午七點左右,一行人抵達翡翠村。這一路匆匆忙忙,讓大家措手不及,只好隨便收拾了行李往學校趕。
離開保加利亞的時候克魯姆夫人表現的很不高興,因為孫子待在家裡的時間比去年更少了。
怎麼說海姆達爾都住在人家的地盤將近一個月的時間,離去前特地入莊園辭別,克魯姆夫人一直表現得拖拖拉拉,並不把行程緊迫這件事放在心上,或者她想把孫子啟程的時間儘可能的往後拖延?!
隆梅爾乾淨利落的拒絕了她的好意,沒有乘坐克魯姆家的專車,而是自己僱了輛馬車。租車送兒子上學這點錢他還是有的。
鄧肯幹脆連法國也不回了,直接和他們一起去學校,行李等物品法國那邊會直接遞送去德姆斯特朗,所以幾人中就奧維爾先生最輕鬆自在。
克魯姆家的專車被眾人遺忘了,他們全都坐上了隆梅爾租的馬車。
當天馬振翅飛離伯納揚飛行動物車站,飛離索菲亞,飛離保加利亞之後,海姆達爾終於把目光從窗戶外面拔了回來。
貝爾尼克以為他對自己的國家戀戀不捨,眉飛色舞的表示:“以後還是有機會的。”
海姆達爾看了他一眼,“我估計我不會再來了。”說著又瞥了眼威克多。“我已經想明白了,巴爾幹和我犯衝,而且,這裡太暖和了……”
“暖和能成為理由嗎?”雖然知道海姆達爾這麼說沒有惡意,但是身為一名保加利亞人,貝
《hp之狼狽為奸》 第58部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。