第28部分 (第1/5頁)
瞎說唄提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
在你舉杯痛飲之時,可以把雙腳放在上面。”
聽罷,安靜的睡神如此答道:
“克羅諾斯之女,天后赫拉,偉大的女神,
如果是其他的天神,
只要我略使神力就可讓他陷入沉沉的睡眠,
哪怕是養育眾神的俄開阿諾斯長河也不例外。
可是,唯獨宙斯,沒有他的吩咐,我甚至不敢走近他。
以前,應您的請求,我曾幹過一件事情,
那時,剛強勇猛的宙斯之子赫拉克勒斯
在摧毀了特洛亞人的伊利昂之後,乘船離開,
為了幫您,我施展魔力讓威力無比的宙斯進入昏睡,
抓住這個機會,您進行著精心的謀劃,
在海面上激起狂飆巨浪,把宙斯之子
刮到了富有繁榮、人口密集的科斯島,離開了她的同伴。
睡醒之後,宙斯勃然大怒,在宮殿裡,
四處抓拿天神,任意拋擲,對我尤其
不能饒恕。如果不是逃入能制服天神和凡人的
夜神的懷抱,我可能早被他從空中擲入大海,
連屍首都找不著。見到我置於夜神的保護之下,
宙斯不得不強制息怒,饒恕了我,
因為夜神行動太過迅速,連宙斯也不敢得罪。
而你,又要我去做這樣不可能再做的事情。”
牛眼的赫拉繼續勸道:
“睡神,為何想起不愉快的往事?
你以為擲雷的宙斯幫助特洛亞人
象當年幫助赫拉克勒斯那麼嚴肅認真嗎?
他那樣震怒,是因為受害的是他的親生兒子!
按我說的做吧,事成之後,我就把一位年輕的
卡里斯許配給你,讓她成為你的妻子。
帕西特婭如何?她不是你魂牽夢縈的心上人嗎?”
聽罷,睡神十分高興,回答道:
“那麼,你就以聖水斯提克斯的名義發誓,
一手按住肥沃豐產的大地,一手撫著波光鱗鱗的大海
並讓所有和克羅諾斯生活在一起的神靈一起作證,
如果我履行了您的請求,
您就會把一個年輕的卡里斯許配給我,
就是我一直愛戀的心上人帕西特婭。”
聽罷,赫拉沒有任何猶豫,
立即按照他的請求發誓。
叫著人稱提坦的陷在塔爾塔里斯的天神們的名字,
莊嚴起誓。一切完畢之後,
她和睡神馬上離開利姆諾斯島和英布羅斯城,
把自己隱在濃霧中,飛速地前行,
在勒克同,他們上了岸,開始在陸地上行進。
高高地樹梢在他們的腳下戰慄不已。
終於來到了野獸的故鄉,多泉的伊達山。
為了不讓宙期發現,睡神爬上一棵高聳的松樹,
那是伊達山上最高的松樹,
高高的枝幹直衝雲霄。
他爬了上去,隱身在濃密的枝葉中,
變作一隻卿卿喳喳的小鳥,
天神叫它“銅鈴鳥”,凡人叫它庫彌啼。
此時,赫拉疾步邁向伊達山的最高峰,
高聳入雲的伽爾伽朗,宙斯立即發現了她的身影。
只看了一眼,宙斯立刻就被強烈的情慾控制住,
就象他們第一次,揹著父母,
偷偷上床尋歡作樂那樣。
見她走近,宙斯站了起來,對她說道:
“赫拉,你離開了奧林卑斯山要去哪兒?
為何不見你的駿馬和車輦?”
天后赫拉故意騙他,這樣說道:
“我馬上要去肥沃大地的邊緣,
去探望眾神的祖先奧克阿諾斯和特梯斯。
在我年幼之時,他們曾在家中悉心地照料我。
我去拜訪他們,為的是消除他們之間的爭吵,
多年以來,他們彼此仇恨,
很久沒有男歡女愛、同床共眠了。
我的駿馬和車輦就停在伊達山腳下,
它們將越過陸地和大海把我送到那裡。
我從奧林卑斯山上下來就是為了告訴你
我要去深邃的奧克阿諾斯的家中訪問,
否則,以後你會怪我不及時告
《荷馬史詩說法錯誤的是》 第28部分(第1/5頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。