閱讀足跡 永久書架

第43章 stika美麗的巧合 (第1/1頁)

重生的楊桃提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

維利亞掌管了一些“標準單位的量具”,她寄希望於部族人們手中“繩尺”都是給自己的這條長度完全相同,所謂是標準的一stika。 實際哪有她想的那麼簡單,維利亞自己掌握的真就那麼標準?實際和南方的盟友部族們,每個部族的所謂“標準一stika之繩尺”都有微小的差距。所以在交易亞麻布和獸皮的時候,商人總是要再增加一個拇指的長度。 畢竟只多不少,沒有誰會吃得大虧。 維利亞高興的展示:“這條繩子就是一stika長度,它是測量麻布和獸皮長度的,自然也可以測量你的身高。現在脫下你的皮靴子,保持輕鬆站起身。” “好的!” 留裡克這便麻利的站起來,他心裡也有另一番盤算,所以藉助用本地長度單位測得的自己身高,去估測一下一stika與標準一米的區別。 也許區別不是很大。 因為他看到維利亞完全不用伸平雙臂,麻繩就被繃得筆直,甚至看起來,它並不比自己概念裡的“一米”差別太大。 他的估計是正確的! 而斯堪的納維亞本地一直通用的幾個長度單位,居然與千年後的公制長度單位非常相似,甚至與最初勘定的“一米”特別相似,純粹就是一個浪漫的巧合。 因為另一個位面,法國科學家希望發明一種全歐洲可以通用的長度單位。他們透過立竿見影的方式,計算巴黎與亞歷山大港春分時不同的影子長度,再令人用古老的長度單位測量距離,愣是計算出了巴黎到壓力山大港在地球曲面上的弧長。 有了弧長,假象地球就是一個完美的球,計算整個球體的周長也就順理成章。所以從北極點到赤道被認為的設定為一萬公里,地球的一週也就人為的確定是四萬公里。 當然,因為巴黎於亞歷山大港存在經度差,最初的勘定資料得出的“一米”長度偏小。 最初科學勘定是在十九世紀上半葉,留裡克現在的時代卻是九世紀的上半葉。 兩個“一米”非常近似,真是美妙的巧合。 測出了留裡克的身高,因為繩尺上有標註,它被一直被等分,愣是被分成了十個部分。 進行十等分不是困難事,繩尺必須被十等分,因為人有十根手指。 人類之所以不約而同的喜愛十進位制,就是因為人有十根手指。 但是東西雙方乃至與世隔絕的美洲大陸,文明的群體對十二進位制不約而同的誕生出含有神秘主義的崇拜。 於歐洲,因為維京人族群的確是從屬於日耳曼人這一龐大的族群,相當多的文化因素就是一樣的。 他們的各種語言有共同的源頭,他們對一到十二的數字讀法都做出獨特標註。 體現在貿易上,高階貨幣就是對應十二個低階貨幣。 當然這種文化現象,東羅馬也是如出一轍的。 留裡克乖乖站好,維利亞佝僂著身子,就以繩尺試圖測量他的身子。 “還不錯,看來你已經超過一stika了。”維利亞搖搖頭。 “奶奶,難道你以為我應該更矮嗎?” “不。你會長得很高,你的矮小隻是暫時的。對於你,我需要換一個新的工具。” 不一會兒,維利亞拿出一團加長版的繩尺,據其所言此繩尺專為裁減帷幕簾帳所用,繩尺總長度也有三個stika。 她嘴裡唸唸有詞:“凡人不可能有三個stika的身高,只有阿斯加德的巨人可以,可惜並沒有人見過那些巨人,即便活了七十年的我也沒有。我所知道的平凡的男人,一般能長到一stika又一ell,以及半個ell這麼高。我只記得你父親的父親的父親,他接近兩個stika的高度,那已經是很古老的事了。那個時候,我只有你這樣的年紀。” 關於對數字的描述,也許歐洲人自古以來都不曾想到,數字可以用非常簡便的音節進行精確描述。 這方面,東方民族或是因為本身語言的特點,輕易的做到這一點。 留裡克的軀殼之下一直隱藏著一個東方的靈魂,他實在聽得懂維利亞對數字的一番描述,轉換成東方式的說法,就是“1.75stika”。 稍稍琢磨一下,像是一千年後的俄羅斯人,也許他們高超的數學水平,就是被自己的極長的數字讀音,以及描述一個長位數字的複雜性,給折磨的爐火純青。 僅就這方面,也許法國人的情況就更為糟糕。描述一個較長的數字例如“八十”,他們分明就是空頭列出一個算術題,來詮釋這就是“八十”。 最終維利亞測出了僅有七歲的留裡克的身高,即勉強達到1.2stika的程度。 她就用一番複雜的描述說明了這一結果,留裡克的頭腦非常聰明,他了解了一個精確的數值,但並不清楚stika與“米”的對比是否接近。 “也許,一個七歲的小男孩有120厘米應該是差不多,歐洲人的小孩應該比東方人長得更早一點,應該也不會早得太離譜。”這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!

《留裡克的崛起目錄小說》 第43章 stika美麗的巧合(第1/1頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。