第28部分 (第1/4頁)
幽雨提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
“別擔心,亞歷山德拉。我全都知道。在這裡我並無審判你的意思。那是另外一個法庭的事情,我懷疑有一天,你和我會發現我們坐在同一個審判席上。”她嘆了一口氣,“那和這個嬰兒並無干係。他覺得……算了,我不該替他辯解。他跟我說過,一旦真相大白,讓我把這個給你。不過我覺得你看後最好把它撕掉。”
她從貼身的口袋掏出一封信,我雙手顫抖著接了過來。
《維納斯的誕生》第四十五章(2)
我親愛的亞歷山德拉:
當你看到這封信的時候,我們已經走了。托馬索需要我。照料他是我的責任。當然,這也是我的願望。如果我和你在一起,會因此終生疚恨,也增添你和孩子的痛苦。
我立了個遺囑,提取了足夠的錢,供給我們過上像樣的生活;遺囑還把我所有的房產留給你。未來由你自己決定。不過我想你媽媽一定已經考慮過了,你最好還是聽她的。
我請求你原諒我在畫廊裡面對你的刻薄言語。雖然我們有個協定,但你把我迷住了,你的背叛深深傷害了我。如同我曾傷害了你。我希望讓你知道,我對你的感覺,跟你可能對我的感覺並無二致。這種感覺會直到永遠。
信中附著的鑰匙可以開啟我書房中的櫃子,手稿在裡面。它的內容一定會讓你大吃一驚。在所有我能想起的人中,我寧願把它交給你。你和我認識的每個男人一樣,能理解這是我們時代的偉大藝術作品。
我仍是你深愛的丈夫。
我緊緊攥住那把鑰匙,重新把信看了一遍,又看了第三遍,我的淚水已經把墨跡變得一片模糊。如今看來,我必須獨自一人把孩子養大,她沒有父親,甚至沒有自己的家族。
“你知道信的內容?”我問道。
“那些直接關乎你的未來和我的過去的,他寫信之前曾和我討論過。剩下的則是你自己的隱私。”
她仍沒有把目光移開。終我一生,每次當她發現我體內有反叛或者質疑的風暴時,她總是這樣泰然自若。也許她自己也曾承受過這樣的風暴,也許在她接受上帝的意願、相信他仁慈無邊之前,也曾有過猶豫不決,但我對此茫然無知。現在我所知道的是,作為女兒,把母親當成是沒有七情六慾的另外一個人錯得多麼厲害。但我相信媽媽會原諒我這樣的錯誤,就像我會原諒我女兒類似的錯誤一樣。她應該是這樣的,因為那天她沒有迴避我的問題,對我也無所欺瞞。
“那麼,”我終究還是開口了,“洛倫佐·梅第奇給我丈夫送過一本書,落款寫著1478年,那一年你懷了我。但那時你不在宮廷中,是嗎?你哥哥官運亨通,足以讓你嫁個好丈夫。過去你總是這樣跟我們說的。”
“是的,”她安靜地說,“那時我已經結婚了。它給我帶來三個健康的孩子。我真是受到上帝的恩惠。但你說到那一年,亞歷山德拉,那不是真相的全部。我之前曾在宮廷裡,後來也還回去小住幾天,不過瞞過了公眾的耳目就是了。”
“我哥哥有這些偉大的朋友,”她最終說道,帶著勉強的笑容,“宮廷裡的男人都那麼聰明,那麼有深度。對於一個飽讀詩書的女孩來說,它是末日審判前的天堂。雖然他們談論到柏拉圖的概念時不許我們女人插嘴,但他們是佛羅倫薩的柏拉圖主義者,因此,即使是他們中最偉大的人,當然也會受美色誘惑,更何況這女孩聰慧過人。和你一樣,我過去也非常聰明。不過跟你的聰慧一樣,它既是我的光榮,也是我的負擔。
“我的哥哥當然知道如此完美的純潔蘊涵著的危險,於是他想方設法讓我成婚,以便避免可能遭到的玷汙。但即使是他也無權阻止我被召喚到宮裡去。
“1478年初夏,洛倫佐和他的幕僚是在卡萊基別墅度過的。我是幾個受邀者之一……那是很久之前的事情了。”她又停下來,“那個花園簡直像個塵世天國。人們既談論精神的美,也談論肉體的美。它們都被當成通往上帝之愛的道路上的基石。和你一樣,我也為聰明、學識和藝術入迷。雖然我曾拒絕過一次,但到那年夏天,我墜入愛河已經很多年,不知道怎樣去停止。”
我彷彿又看到很多年前,聖馬可的小禮拜堂裡,她在洛倫佐的屍體前流下的眼淚。我嘆了一口氣,低眼去看懷裡那張安詳的小臉。很難說她長大後鼻子會變得多大,或者下巴會變得多尖。不過這也跟她自己的父親到底是誰有關。
“我不會再婚。”我堅定地說,“再婚會讓孩子失寵,我不會這麼做。”
“那倒是真的。”她安靜地說。
《維納斯的誕生的作者是誰》 第28部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。