第35部分 (第1/4頁)
童舟提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
在侍者往我的高腳杯裡倒酒時,我在筆記本上寫道:“麗貝卡?布盧姆伍德與盧克?布蘭登的會談”。我挑剔地看著這一行字,然後在下面畫了兩道線。不錯,這樣看起來好多了。
“那麼,”我抬起頭,舉起手中的杯子,“為商務乾杯。”
“為商務乾杯,”盧克重複道,然後苦澀地一笑,“假如我依然還有什麼公務要做的話……”
“怎麼了?”我盯著他,困惑不解——接著恍然大悟,“你是說……你在《早安咖啡》裡說了那些話之後……它為你招惹了什麼麻煩嗎?”
他點了點頭,我忽然開始同情他。
我的意思是,蘇西說盧克很傲慢,這沒錯。但是我認為在那種場合下他能夠挺身而出,在大庭廣眾之下說出自己對弗萊格史蒂夫保險公司的真實想法,這的確很不容易。而現在他正在為這一切付出代價……事情看起來好像全亂了。
“你現在是不是一無所有了?”我輕聲地問,盧克笑了。
“還沒到那種地步。但是今天下午我們不得不對我們的其他委託人大費口舌。”他苦著一張臉。“畢竟,在電視節目上公然指責自己的主要委託人,可不是公關公司的一貫作風。”
“嗯,我還以為他們會為此而尊重你呢!”我反駁道,“因為你說出了自己的真實想法!現在很少有人能做到這一點了,你的行為正好驗證了你們公司的宗旨——‘我們講事實’。”
我喝了一大口香檳,陷入了沉默中。盧克盯著我,臉上帶著一種奇怪的表情。
“麗貝卡,你有一種神奇的本領,總可以一針見血。”終於,他開口說道,“我們的一些委託人的確與你不謀而合。這件事好像為我們的公司贏得了守信用的好聲譽。”
“哦,”我對自己滿意極了,“那太好了。那麼你沒有一敗塗地?”
“我當然沒有一敗塗地。”盧克對我微微一笑,“只是稍有損失。”
侍者不知道從什麼地方冒了出來,重新加滿了我的杯子,我喝了一口。當我抬起頭,發現盧克又在盯著我。
“知道嗎?麗貝卡,你是一個觀察力極為敏銳的人。”他說,“你可以看到其他人看不到的東西。”
“唔。”我快活地把杯子一揮,“你沒聽見澤爾達怎麼說的嗎?我是財經權威與鄰家女孩的綜合體。”我們目光相碰,兩人都不由地大笑起來。
“你博學多才又和藹可親,知識豐富又實事求是,你既聰明又有魅力……”盧克的聲音漸漸低了下去。他盯著杯子看了一會,然後抬起頭。
“麗貝卡,我想向你道歉,”他說,“我一直都想向你道歉。那天在Harvey Nichols吃午飯時……你是對的,我沒有給予你應得的尊重。”
他不再說話,沉默不語。我低頭盯著桌布,感到自己的臉在發燙。我憤怒地想著,他現在倒想起來說這些了。他在里茲飯店訂了一張桌子,點了香檳,然後指望我能笑著對他說:“哦,沒關係!”但是,儘管我能夠和他若無其事地開著玩笑,我卻仍然對那件事耿耿於懷。在經歷了一個成功的早晨後,我鬥志旺盛。
“我在《每日世界》上寫的那篇文章,和那天的午飯完全沒有關係。”我頭都沒抬地說道,“毫無關係。而你卻暗示這兩者……”
“我知道。”盧克嘆了一口氣,“我真不該那麼說的。但是坦白地說,那天你讓我們全都措手不及了!因此我只是氣憤地用了自衛的言辭。”
第四部分 貝基要上電視了第62節 業務上的應酬
“真的嗎?”一絲微笑不由自主地浮現在我的唇邊,“我讓你們措手不及?”
“難道你還不清楚嗎?”盧克說,“整整一版的《每日世界》都是關於我們委託人的報道,簡直是晴天霹靂。”
哈,這讓我感到很得意。整個布蘭登傳播公司因賈尼絲和馬丁?韋伯斯特夫婦而亂作一團!
“艾麗西婭也因此措手不及嗎?”我忍不住問。
“她非常地慌亂,那雙‘Manolos’皮鞋都快被她走斷了。”盧克乾巴巴地說,“當我得知她在前一天和你透過電話後,她就更為慌亂了。”
哈!
“好極了!”我聽見自己孩子氣地說。但話一出口我就後悔了。頂尖的職業女性是不會因對手受罰而幸災樂禍的。我應該只是點點頭,或者是意味深長地“噢”一聲。
“那麼,我是否也讓你感到措手不及?”我毫不在乎地聳聳肩。
一陣沉寂。過
《購物狂系列》 第35部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。