第7部分 (第1/4頁)
青詞提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
���衷謁�┑氖且患�疑�ξ兜囊路��餛蘋盜慫�那樾鰲�
平時象這樣從池子裡回來,她是毫不在意自己外表的,但是,現在她卻站在一面小鏡子前面,看著自己身上暗淡的灰色衣服。僅僅幾分鐘前,她還帶著惡意地想到抱吻雅庫布,但那是在池子裡的想法,她正象一個脫離肉體的靈魂那樣漂浮,此刻,靈魂重又鑽進身軀和衣服內,她感到那種輕靈的自我遠遠離開了,她知道她又回覆到總是不幸地被雅庫布看作的那個奧爾加:一個需要幫助的可憐的姑娘。
倘若奧爾加僅僅少一點聰明,也許她會認為自己很漂亮。但是,由於她很過敏,她覺得自己比實際的她更不吸引人。事實上,她既不漂亮也不醜,任何有著正常審美標準的男人本來會願意和她過夜的。
觀察者奧爾加責備她的另一個自我,她長得怎樣又有什麼關係?為什麼折磨自己,憂慮地照著鏡子,她只是一個為了男人眼光的可憐人嗎?為什麼不使自己獨立於相貌之外?女人不是有著象男人一樣自由的權利嗎?
她走出大樓,看見他的臉上露出一絲和善的笑容。她知道他不會握她的手,而是會輕輕拍拍她的頭,好象她是一個好女兒——他確實是這樣做的。
〃我們在哪兒吃中飯。〃他問。
她提議就在病人食堂,因為她的桌上有一個空座位。
食堂是一個擠滿桌子和人的大廳。雅庫布和奧爾加坐下來,然後等了很久,女服務員才給他們上湯。另外兩個人也在這張桌上,他們立刻猜想雅庫布是一個病友,並開始同他交談。雅庫布同奧爾加的談話只好限制在匆匆交換幾句實際性的問題上:她覺得療養地的伙食怎樣?她對她的醫生滿意嗎?對她的治療滿意嗎?當他問到她的食宿情況時,她回答說她有一個討厭的鄰居,她用頭朝茹澤娜那邊示意,她正坐在附近。
旁邊的兩個同座終於站起身,告辭離去。雅庫布瞧著茹澤娜說:〃黑格爾對古希臘人的臉型有一個有趣的觀察,從側面看,他們的鼻子和前額連成一條端直的線條,照黑格爾的說法,這種臉型的美是由於頭的上半部分明顯突出,這是智力和精神的所在。我看你的鄰居,同希臘人相比,她的整個臉部好象都集中在嘴上。瞧瞧她專心一意地咀嚼,同時又在高聲說話的樣子,這種臉的下部的突出,這種動物式的臉型會使黑格爾感到厭惡——但是儘管這女人的某些地方使我不舒服,我還是得說她是很有吸引力的。〃
〃你真的這樣認為?〃奧爾加說,她的聲音裡流露出懊惱。
雅庫布迅速說道:〃但她那張嘴使我害怕,我怕它會把我吞掉,〃他加了一句,〃可是,黑格爾就不會發現你有什麼不對,你的臉部的突出部分是前額,它立刻就讓人們看出,你是多麼聰明。〃
〃這種看法總讓我心煩,〃奧爾加尖刻地說,〃這就是說,一個人的外貌表現了她的心靈。但這完全是胡說八道。我想象我的靈魂應當有一個大下巴,一個富於美感的嘴,可實際上我的下巴很小,嘴也很小。如果我從未在鏡子裡看見過自己,不得不根據我從內心認識的自己去描寫我的外表,那這張畫看起來絕不會象我,我根本不是看上去的那個我!〃
4
要找到一個恰當的詞來描寫雅庫布和奧爾加的關係,這是很困難的。她是他一個朋友的女兒,還在奧爾加七歲時,他就被處死了。雅庫布當時決定照料這個孤女,他沒有孩子,讓自己受一種自由契約的父親身份約束,這種想法吸引了他,他開玩笑地稱自己是她的監護人。
這會兒,他們坐在奧爾加的房間裡,奧爾加把一壺水坐在電爐上燒熱。雅庫布感到向她說出這次來訪的原因,對他來說將是多麼困難。每當他打算告訴她他是來告別的,他就擔心這樣一種宣告聽起來太悲哀,會產生一種不適宜的感情氣氛,他一直懷疑她對他懷有一種隱秘的愛情。
奧爾加從食櫥裡取出兩個杯子,在裡面放了一匙速溶咖啡,倒上開水。雅庫布放了一塊方糖,慢慢攪伴著。他聽見奧爾加說:〃告訴我一樁事,雅庫布,我父親到底是什麼樣的人?〃
〃你於嘛問這個?〃
〃他的良心真的乾淨嗎?〃
〃你究竟在說些什麼呀?〃雅寒布問,奧爾加的父親很早以前就已公開恢復名譽,他的被處死己被宣佈是不公正的,沒有人懷疑他的清白無辜。
〃我不是那個意思,〃奧爾加說,〃實際上,我的意思正好相反。〃
〃我不明白。〃
〃我想知道他是否沒有對別人做過完全同樣的事,
《為了告別的聚會書籍》 第7部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。