第118部分 (第1/4頁)
小秋提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
“我想,再過幾天我就要告辭了。”斯內普看著埃爾莎整理衣架的背影說。
“是的,你一定迫不及待了。”埃爾莎手裡的動作並沒有停下來,她需要將斯內普換下來的紗布拿出去燒掉,然後再把內衣洗淨。或許,培提爾的提議完全正確,她需要一個侍女,把這些事都交給她去做。
“可其實我認為我們大家都迫不及待的等著那天的來臨,之後您就不用為這份作息表煩心了。”很好,她還不忘諷刺。
沒等斯內普回答,她已經從斯內普的客房裡退了出來,把斯內普一個人扔在房間裡兀自發呆,沒有書,沒有事可做,他只能對著天花板發呆。
埃爾莎正漫不經心地揮動著手裡的魔杖洗滌他們各自的衣物,有她自己的,培提爾的,當然還有斯內普的,她看著那些衣物纏繞在一起,又分開,再纏繞在一起,再分開……
“你無聊到了如此境界了?”培提爾無聲無息地站在她的身後。
“不用操心這些鎖事的人當然會認為這是件無聊的事,富有的貴族們可以每天換不同的衣服,可惜不能不吃飯。”埃爾莎沒好氣地回答。
“你終於同意了我的建議,看來是時候讓莎拉過來了。”他說。
“莎拉?”
“你母親那裡我另外安排了人,那裡的生活越簡單越好。最主要,莎拉是塞亞的母親,她很忠誠。”培提爾給自己倒了一杯水,淺淺地喝著。
“忠誠的定義是什麼?不會愛上我身邊的人 ?'…'”她笑了笑。
“你一定聽說過莎拉的故事,我救過她的命。她曾是一名巫師,具體的細節不用詳談,你知道直接導致自己的女兒成為啞炮的母親生活會有多麼艱難。她們屬於魔法世界卻又生存在這個世界的邊緣地帶。”
“所以,高貴的格林格拉斯先生將自己的同情心擴大到了這對可憐母女的身上?”
埃爾莎對於塞亞或莎拉的故事並不感興趣,對莎拉最好的印象僅停留在她對嘉樂很好,以及在馬里奧打她的時候莎拉不顧一切地將自己保護在懷裡……這些彷彿都是很遙遠的事情了,埃爾莎回過神來不以為然地笑了笑。
“格林格拉斯只會將他的原則公諸於世,他不會允許自己虧欠誰。”培提爾喝了一口水,將杯子裡剩餘的水倒在了池子裡,“可我依舊不會允許那些背叛的行為在自己身邊出現並且威脅到我個人。”
“相當的矛盾。”看著木桶裡翻滾著的衣物,埃爾莎乾巴巴的回應。
信你才叫見鬼了,她在心裡腹誹,如果真的不允許背叛行為威脅到個人,為什麼要那麼在乎塞亞是死是活,還有那個該死的瑟琳娜。米切爾……可他也說了只是不會威脅到他個人……這句話就足夠挑明關係和距離的。
“你一定想知道我為什麼那麼緊張塞亞的生死。”他終於決定說了嗎?“可實際上並不是緊張,而是莎拉救過我的命,格林格拉斯不允許自己虧欠別人,我答應莎拉要給他們安寧的生活,答應她把塞亞留在魔法世界裡。”
“所以也能容忍她的背叛,是這樣嗎?”她仍然無法原諒塞亞所做的一切,“所以,我也要當做什麼事也沒有發生似的去接受她母親的好意,或許還該感激她這麼多年對我媽媽的照顧,是這樣嗎?”
“當然。”
“如果我拒絕呢?”
“不會演戲是最容易暴露自身弱點的關鍵。”培提爾說。
“哈——”埃爾莎扭過頭來一臉稀罕地看著培提爾,她看著他緊拐著的薄薄的唇,都有些不相信剛才那句話是出自他的口中,“你在說什麼?天吶,我記得你剛剛還在讚頌著你的救命恩人以及格林格拉斯家族知恩圖報的理念,可你又在明確的告訴我這是你演戲的一部分?”
培提爾笑了笑,點了點頭,“你確實沒有聽錯,任何事都有兩面性。”
“這我承認,請原諒,對於自相矛盾的事我一向不怎麼精通周旋。”埃爾莎搖了搖頭,這樣的話題相當的無聊,“我們還是別提這些了。”
“那麼談談西弗勒斯?”他很自然地提到了斯內普。
埃爾莎看了一眼天花板,無奈地址了址嘴角,“他在樓上的客房,培提爾,還有什麼事情是需要背地裡說的問題嗎?我對你的立場以及想法一概都不感興趣,包括那個你們正在努力尋找的預言中的男孩,你們瘋狂的找尋有收穫了嗎?”她假裝出來的無辜與無奈恰當好處,像極了那些身在金加隆與舞會堆裡的愚蠢的貴族小姐們。
“據說盧修斯。馬爾福資助整整一個金庫
《霍格沃茨一段史》 第118部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。