第11部分 (第1/4頁)
獨來讀網提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。
可以說,改編成電視劇後的《尋秦記》有缺憾。
不過,這點缺憾在讀者看來是缺憾,在前世的周興盛看來同樣是缺憾;但放在這一世這一刻的周興盛看來,這就不是缺憾了,反而是優勢。
是的,就是優勢。
角色少好啊,這樣寫起來就不會太過於費力,容易寫出來。
越是琢磨,周興盛就越是覺得自己突如其來的這道靈光著實妙。原著太長了,角色太多了我寫不出來;但是角色少,短小卻精悍的電視劇版我總寫得出來吧?每一集相就當於一個故事段落,寫成一個章節,將一集裡的內容全部展現出來,這不就成了嗎?
古天樂版的《尋秦記》,總共四十集,也就意味著他只要寫四十個章節就可以了。
角色而言,就主要的幾個:“項少龍”、“連晉”、“雅夫人”、“烏廷芳”、“琴清”、“善柔”、“公子盤”·、“烏堡主”、“趙穆”、“呂不韋”·······。大量跑龍套的,隨便安個名字就成了,也不需要什麼神情描寫、性格描寫什麼的,淡化即可。
情節而言,一集就是一個情節,可以說非常好記,因為都記在了他的腦海裡,一目瞭然,照著寫下來就是了。
至於文筆?寫流水賬總會吧?照著情節寫流水賬,再加點每一集裡面的環境描寫,語言對白描寫,就算寫不成文筆流暢老道的好文章,寫一篇可讀性非常高的小白文還是能夠寫得出來的。
周興盛可是知道,小白文不僅僅是未來寫作的主流,也是任何一個時代民眾最為喜樂見聞的一種文體表達方式。
寫出來的東西,你不給大眾去看,給誰看?不是賣給普通大眾,你賣給誰去?不賺大眾的錢,你賺誰的錢去?
而且,照著電視劇來寫小說,一集一個章節,這也意味著它改編的時候毫不費力,是一部極其容易也很好改編成電視劇的小說。
寫出來,賺點稿費之餘還極有可能能被電視臺買了去改編成電視劇,想出來的這個辦法果真是面面俱到,如何能不令周興盛感到欣喜?
至於說糟蹋原著,咳咳,關周興盛什麼事?反正他又不指望一書封神,也沒指望真正往這方面發展。
“好,就這麼辦,就寫部電視劇版的《尋秦記》,我倒要看看,這部電視劇版的《尋秦記》最後能不能成功,也看看我這個蹩腳作者的文筆功力到底如何!”周興盛雙手合掌一拍,下決定道,神情堅定充滿著鬥志。
提起筆,有了決定的周興盛便開始了兩世為人的第一次小說寫作。
古天樂版《尋秦記》,故事性很強,整部劇集下來,首尾也連貫,情節銜接轉換也很自然。雖然造型和臺詞有很多穿幫的地方,譬如說臺詞吧,劇中項少龍領隊和連晉領隊進行蹴鞠大賽的時候,公子盤和趙德在旁邊下注,趙國太子公子嘉居然連“求神拜佛”都說了出來。
這是一個嚴重的bug,一聽就能夠聽出來。
“求神”沒問題,但“拜佛”問題就嚴重了,戰國時代,是諸子百家爭鳴的時代,哪裡來的佛?要到西漢時代,起於印度的“佛”才經過絲綢之路傳到了中國。
但是,這些都無傷大雅,也無損這部劇集的精良。不過周興盛知道,在創作的過程中,千萬別把這也寫進去了,不然非讓人笑掉大牙不可。
第一集的內容算是個楔子,開頭是秦始皇兵馬俑出土,裡面居然有個高科技的玩意,算是暗示了一下接下來會發生的穿越情節。
場景轉換,來到香港,這時候主角項少龍出場,講述他的愛情史,並且中間發生了一起狗血的英雄救美事件,麥長青飾演的炒股男炒股失敗,用炸彈威脅李小超,項少龍憑藉機智制服對方。
麥長青,也是tvb骨灰級的綠葉了,後來tvb劇《耀舞長安》中真正的“喬大人”就是他飾演的。
英雄救美這一幕有多狗血自是不必提,周興盛唯一覺得不是滋味的是,麥長青飾演的炒股男最後因為炸彈失效而被抓,居然破口大罵道:“該死的河東佬,居然給我假炸彈,我以後再也不會和你們做生意了!”
是,這一幕是有喜劇效果,但是也沒有必要把“河東佬”拿出來罵吧?傻子都能看得出,這表面是罵河東人賣假貨,其實根本就是在歧視內地。
周興盛不是河東人,但他和河東人一樣,都是內地人。
其實,這又何必呢?都是中國人。雖然對97之後的迴歸有顧慮,但也沒有必要這樣拿內地來開刷吧?
這一句話,周興盛是堅決不能
《重生香港娶鄧麗君和赫本的小說》 第11部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。