閱讀足跡 永久書架

第14部分 (第1/4頁)

鼕鼕提示您:看後求收藏(筆趣閣小說www.biqugexsw.tw),接著再看更方便。

幸好於連把門上了鎖。德·萊納夫人有一個愚蠢的念頭,以為這一警告不過是不見她的藉口。她確實是昏了頭,在慣常的時間來到他的門前。於連聽見走廊裡有響動,立刻把燈吹滅。有人使勁推門:是德·萊納夫人?是嫉妒的丈夫?

第二天一大早,那個日常保護於連的廚娘帶給他一本書,他在—封面上讀到用義大利文寫的幾個字:看第一百三十頁。

於連被這種輕率行為嚇得發抖,他找到第一百三十頁,發現上面用別針彆著下面這封信,信寫得匆忙,漫滿淚水,而且根本不顧拼法。

平時德·萊納夫人的拼法都很正確,這一細節使於連大為感動,他稍稍忘了這可怕的輕率。

“昨天夜裡你是不願意接待我嗎?有些時候我覺得從未看清過你的靈魂深處。你的目光讓我恐懼。我怕你。偉大的天主啊!你是從來也沒有愛過我嗎?如果是這樣的話,就讓我丈夫發現我們的愛情吧,讓他把我關在一座永久的監牢裡吧,在鄉下,遠離我的孩於。也許天主願意如此。我將很快死去。而你將是一個惡魔。

“你不愛我?你對我的瘋狂、我的悔恨厭倦了嗎,褻瀆宗教的人?你想毀了我嗎?我告訴你一個容易的辦法。去吧,去把這封信給全維裡埃的人看,或者更好,讓瓦勒諾先生一個人看。告訴他我愛你,不,要說出這褻瀆的詞,告訴他我崇拜你,我的生活始於我看見你的那一天;告訴他就是在我青年時代最瘋狂的時刻裡,我甚至都不曾夢到過你給我帶來的幸福;告訴他我為你犧牲了我的生命,我還要為你犧牲我的靈魂。你知道我為你犧牲的還要多得多。

“然而這個人知道什麼叫犧牲嗎?告訴他,為了激怒他,告訴他我不怕這些壞人,我在這世界上只有一個不幸。那就是唯一使我還眷戀生命的那個人變了心。失去生命,把它作為犧牲奉獻出去,不再為我的孩子們擔驚受怕,這對我是怎樣的幸福啊!

“不必懷疑,親愛的朋友,如果有一封匿名信的話,那肯定是來自這個可憎的傢伙,六年來,他一直用他的大嗓門、用他如何躍馬飛奔、用他的自命不凡、用無窮無盡地列舉他的長處來糾纏我。

“有一封匿名信嗎?狠心的人呀。這正是我曾經想跟你商量的事情;然而不,你做得對。把你抱在懷裡,也許是最後一次,我無論如何也不能像獨處時那樣冷靜地商量。從現在起,我們的幸福就不那麼容易了。這會使您不快嗎?是的,在您不能從富凱先生那兒收到有趣的書的日子裡是這樣的。犧牲己經做出,明天,有或沒有匿名信,我都會跟我丈夫說我收到了—封匿名信,他必須立刻重金酬謝你,找一個堂皇的藉口,立刻把你送回到你父母那兒去。

“唉!親愛的朋友,我們要分別半個月,也許一個月!去吧,我相信你,你將像我一樣感到痛苦。可說到底,這是彌補這封匿名信的後果的唯一辦法;這也不是我丈夫收到的第一封,也是關於我的。唉!我曾是怎樣地一笑置之啊!”

“我這行動的全部目的,在於讓我丈夫知道匿名信來自瓦勒諾先生;我肯定是他寫的。你離開這裡之後,一定要住在維裡埃。我將讓我丈夫也想去那兒住上半個月,向那些笨蛋表明他和我的關係並未冷淡。你一到維裡埃,就和所有的人結成友誼,甚至和自由黨人。我知道所有那些太太們都巴不得和你結交。

“別跟瓦勒諾先生鬧翻,也別割掉他的耳朵,像有一天你說的那樣;相反,要儘量裝作討好他。主要是讓維裡埃的人知道,你將去瓦勒諾家或別的什麼人家裡教育孩子。

“這是我丈夫絕不能忍受的。即使他決心忍受了,那好吧,至少你住在維裡埃,我還可以見你幾次。我的孩子們那樣地愛你,會去看你的。偉大的天主!我感到我更愛我的孩子們了,因為他們愛你。怎樣的悔恨啊,這一切將如何結束,……我扯遠了……反正你明白你該做什麼;跟那些粗俗的人溫和些、禮貌些,別看不起人,我跪著懇求你:他們將成為我們的命運的遮蓋。一刻也不要懷疑,我丈夫將按照公眾輿論規定給他的那樣對待你。

“要由你向我提供匿名信,你要有耐心,還要有一把剪刀。把你將看到的字從一本書上剪下來,然後用口膠把這些字貼在我寄給你的一張發藍的紙上,紙是從瓦勒諾先生那兒來的。等著有人搜查你的房間;把你剪過的書燒掉。如果找不到現成的字,耐著性子一個個字母拼吧。為了減輕你的勞累,我把匿名信寫得很短。唉!如果你像我擔心地那樣不再愛我了,你會覺得我的信多麼長啊!”

匿名信夫人:您的那些小伎倆均已被人識破;但是那

《紅與黑1954線上觀看》 第14部分(第1/4頁),本章未完,點選下一頁繼續閱讀。